Audio Surat Al-Ahqaf 1-35
1
حٰمۤ
ۚ
Ḥā mīm.
ḤāMīm.
2
تَنْزِيْلُ
الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ
Tanzīlul-kitābi minallāhil
‘azīzil-ḥakīm(i).
Diturunkannya Kitab (Al-Qur’an) ini
(berasal) dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
3
مَا
خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ
مُّسَمًّىۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَمَّآ اُنْذِرُوْا مُعْرِضُوْنَ
Mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā
bainahumā illā bil-ḥaqqi wa ajalim musammā(n), wal-lażīna kafarū ‘ammā unżirū
mu‘riḍūn(a).
Kami tidak menciptakan langit, bumi,
dan apa yang ada di antara keduanya, kecuali dengan hak dan dalam wakyang
ditentukan. Namun demikian, orang-orang yang kufur berpaling dari peringatan
yang diberikan kepada mereka.
4
قُلْ
اَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقُوْا
مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمٰوٰتِ ۖائْتُوْنِيْ بِكِتٰبٍ مِّنْ
قَبْلِ هٰذَآ اَوْ اَثٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
Qul ara'aitum mā tad‘ūna min
dūnillāhi arūnī māżā khalaqū minal-arḍi am lahum syirkun fis-samāwāt(i), i'tūnī
bikitābim min qabli hāżā au aṡāratim min ‘ilmin in kuntum ṣādiqīn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad),
“Terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu sembah selain Allah! Perlihatkanlah
kepadaku (bagian) manakah dari bumi ini yang telah mereka ciptakan ataukah
mereka memiliki peran serta dalam (penciptaan) langit! Datangkanlah kepadaku
kitab yang sebelum ini (Al-Qur’an) atau peninggalan dari pengetahuan (generasi
terdahulu) jika kamu adalah orang-orang benar.”
5
وَمَنْ
اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ
اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ
Wa man aḍallu mimmay yad‘ū min
dūnillāhi mal lā yastajību lahū ilā yaumil-qiyāmati wa hum ‘an du‘ā'ihim
gāfilūn(a).
Siapakah yang lebih sesat daripada
orang yang menyembah selain Allah (sembahan) yang tidak dapat mengabulkan
(doa)-nya sampai hari Kiamat dan mereka lalai dari (memperhatikan) doa mereka?
6
وَاِذَا
حُشِرَ النَّاسُ كَانُوْا لَهُمْ اَعْدَاۤءً وَّكَانُوْا بِعِبَادَتِهِمْ
كٰفِرِيْنَ
Wa iżā ḥusyiran-nāsu kānū lahum
a‘dā'aw wa kānū bi‘ibādatihim kāfirīn(a).
Apabila manusia dikumpulkan (pada
hari Kiamat), mereka (sesembahan) itu menjadi musuh-musuh mereka dan mereka
mengingkari pemujaan-pemujaan yang dahulu mereka lakukan kepadanya.
7
وَاِذَا
تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ
لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ
Wa iżā tutlā ‘alaihim āyātunā
bayyinātin qālal-lażīna kafarū lil-ḥaqqi lammā jā'ahum, hāżā siḥrum mubīn(un).
Apabila dibacakan ayat-ayat Kami
yang jelas kepada mereka, orang-orang yang kufur berkata tentang kebenaran itu
ketika datang kepada mereka, “Ini adalah sihir yang nyata.”
8
اَمْ
يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَلَا تَمْلِكُوْنَ لِيْ مِنَ
اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗهُوَ اَعْلَمُ بِمَا تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ كَفٰى بِهٖ شَهِيْدًا
ۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗ وَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ
Am yaqūlūnaftarāh(u), qul
iniftaraituh(ū), falā tamlikūna lī minallāhi syai'ā(n), huwa a‘lamu bimā
tufīḍūna fīh(i), kafā bihī syahīdam bainī wa bainakum, wa
huwal-gafūrur-raḥīm(u).
Bahkan, mereka berkata, “Dia (Nabi
Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-Qur’an).” Katakanlah (Nabi Muhammad),
“Jika aku mengada-adakannya, tentu kamu tidak mampu sedikit pun menghindarkan
aku dari (azab) Allah. Dia lebih tahu apa yang kamu percakapkan tentang itu
(Al-Qur’an). Cukuplah Dia menjadi saksi antara aku dan kamu. Dialah Yang Maha
Pengampun lagi Maha Penyayang.”
9
قُلْ
مَا كُنْتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَآ اَدْرِيْ مَا يُفْعَلُ بِيْ وَلَا
بِكُمْۗ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ وَمَآ اَنَا۠ اِلَّا
نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ
Qul mā kuntu bid‘am minar-rusuli wa
mā adrī mā yuf‘alu bī wa lā bikum, in attabi‘u illā mā yūḥā ilayya wa mā ana
illā nażīrum mubīn(un).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku
bukanlah Rasul yang pertama di antara para rasul dan aku tidak tahu apa yang
akan diperbuat (Allah) kepadaku dan kepadamu. Aku hanyalah mengikuti apa yang
diwahyukan kepadaku dan aku tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan yang
menjelaskan.”
10
قُلْ
اَرَءَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَكَفَرْتُمْ بِهٖ وَشَهِدَ شَاهِدٌ
مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى مِثْلِهٖ فَاٰمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْۗ اِنَّ
اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ
Qul ara'aitum in kāna min ‘indillāhi
wa kafartum bihī wa syahida syāhidum mim banī isrā'īla ‘alā miṡlihī fa āmana
wastakbartum, innallāha lā yahdil-qaumaẓ-ẓālimīn(a).
Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku
bagaimana pendapatmu jika ia (Al-Qur’an) itu datang dari Allah dan kamu
mengingkarinya, padahal seorang saksi dari Bani Israil mengakui (kebenaran)
yang serupa dengan (yang disebut dalam) Al-Qur’an lalu dia beriman,689)sedangkan
kamu menyombongkan diri. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum
yang zalim.”
Catatan Kaki
689) Yang dimaksud dengan seorang saksi dari Bani Israil ialah
Abdullah bin Salam. Dia menyatakan keimanannya kepada Nabi Muhammad saw.
setelah memperhatikan adanya kesesuaian antara ajaran Al-Qur’an dan Taurat,
seperti tauhid, janji dan ancaman, kerasulan Nabi Muhammad saw., adanya
kehidupan akhirat, dan sebagainya.
11
وَقَالَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُوْنَآ
اِلَيْهِۗ وَاِذْ لَمْ يَهْتَدُوْا بِهٖ فَسَيَقُوْلُوْنَ هٰذَآ اِفْكٌ قَدِيْمٌ
Wa qālal-lażīna kafarū lil-lażīna
āmanū lau kāna khairam mā sabaqūnā ilaih(i), wa iż lam yahtadū bihī
fasayaqūlūna hāżā ifkun qadīm(un).
Orang-orang yang kufur berkata
tentang orang-orang yang beriman, “Sekiranya Al-Qur’an itu adalah sesuatu yang
baik, tentu mereka tidak pantas mendahului kami (beriman) kepadanya.”690) (Akan
tetapi,) karena tidak mendapat petunjuk dengannya, mereka akan berkata, “Ini
adalah kedustaan lama (yang disampaikan kembali).”
Catatan Kaki
690) Orang-orang kafir itu mengejek umat Islam dengan
mengatakan, “Sekiranya Al-Qur’an ini benar, tentu kami lebih dahulu beriman
padanya daripada orang-orang miskin dan lemah itu, seperti Bilal, ‘Ammar,
Suhaib, dan Khabbab.”
12
وَمِنْ
قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰٓى اِمَامًا وَّرَحْمَةً ۗوَهٰذَا كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ
لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ۖوَبُشْرٰى
لِلْمُحْسِنِيْنَ
Wa min qablihī kitābu mūsā imāmaw wa
raḥmah(tan), wa hāżā kitābum muṣaddiqul lisānan ‘arabiyyal liyunżiral-lażīna
ẓalamū, wa busyrā lil-muḥsinīn(a).
Sebelum itu (Al-Qur’an) telah ada
Kitab Musa sebagai imam (anutan) dan rahmat. Ini (Al-Qur’an) adalah Kitab yang
membenarkan (kitab-kitab sebelumnya) yang berbahasa Arab untuk memberi
peringatan kepada orang-orang yang zalim dan memberi kabar gembira kepada
orang-orang muhsin.
13
اِنَّ
الَّذِيْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا فَلَا خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۚ
Innal-lażīna qālū rabbunallāhu
ṡummastaqāmū falā khaufun ‘alaihim wa lā hum yaḥzanūn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang
berkata, “Tuhan kami adalah Allah,” kemudian tetap istikamah, tidak ada rasa
takut pada mereka, dan mereka tidak (pula) bersedih.
14
اُولٰۤىِٕكَ
اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ جَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Ulā'ika aṣḥābul-jannati khālidīna
fīhā, jazā'am bimā kānū ya‘malūn(a).
Mereka itulah para penghuni surga
(dan) kekal di dalamnya sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.
15
وَوَصَّيْنَا
الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ اِحْسَانًا ۗحَمَلَتْهُ اُمُّهٗ كُرْهًا وَّوَضَعَتْهُ
كُرْهًا ۗوَحَمْلُهٗ وَفِصٰلُهٗ ثَلٰثُوْنَ شَهْرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ
اَشُدَّهٗ وَبَلَغَ اَرْبَعِيْنَ سَنَةًۙ قَالَ رَبِّ اَوْزِعْنِيْٓ اَنْ اَشْكُرَ
نِعْمَتَكَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى وَالِدَيَّ وَاَنْ اَعْمَلَ
صَالِحًا تَرْضٰىهُ وَاَصْلِحْ لِيْ فِيْ ذُرِّيَّتِيْۗ اِنِّيْ تُبْتُ اِلَيْكَ
وَاِنِّيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
Wa waṣṣainal-insāna biwālidaihi
iḥsānā(n), ḥamalathu ummuhū kurhaw wa waḍa‘athu kurhā(n), wa ḥamluhū wa
fiṣāluhū ṡalāṡūna syahrā(n), ḥattā iżā balaga asyuddahū wa balaga arba‘īna
sanah(tan), qāla rabbi auzi‘nī an asykura ni‘matakal-latī an‘amta ‘alayya wa
‘alā wālidayya wa an a‘mala ṣāliḥan tarḍāhu wa aṣliḥ lī fī żurriyyatī, innī
tubtu ilaika wa innī minal-muslimīn(a).
Kami wasiatkan kepada manusia agar
berbuat baik kepada kedua orang tuanya. Ibunya telah mengandungnya dengan susah
payah dan melahirkannya dengan susah payah (pula). Mengandung sampai
menyapihnya itu selama tiga puluh bulan. Sehingga, apabila telah dewasa dan
umurnya mencapai empat puluh tahun, dia (anak itu) berkata, “Wahai Tuhanku,
berilah petunjuk agar aku dapat mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau
anugerahkan kepadaku dan kepada kedua orang tuaku, dapat beramal saleh yang
Engkau ridai, dan berikanlah kesalehan kepadaku hingga kepada anak cucuku.
Sesungguhnya aku bertobat kepada-Mu dan sesungguhnya aku termasuk orang-orang
muslim.”
16
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ اَحْسَنَ مَا عَمِلُوْا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ
سَيِّاٰتِهِمْ فِيْٓ اَصْحٰبِ الْجَنَّةِۗ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِيْ كَانُوْا
يُوْعَدُوْنَ
Ulā'ikal-lażīna nataqabbalu ‘anhum
aḥsana mā ‘amilū wa natajāwazu ‘an sayyi'atihim fī aṣḥābil-jannah(ti),
wa‘daṣ-ṣidqil-lażī kānū yū‘adūn(a).
Mereka itulah orang-orang yang Kami
terima amal terbaiknya yang telah mereka kerjakan, Kami maafkan
kesalahan-kesalahannya, (dan mereka) termasuk para penghuni surga. Itu
merupakan janji yang benar yang dahulu dijanjikan kepada mereka.
17
وَالَّذِيْ
قَالَ لِوَالِدَيْهِ اُفٍّ لَّكُمَآ اَتَعِدَانِنِيْٓ اَنْ اُخْرَجَ وَقَدْ
خَلَتِ الْقُرُوْنُ مِنْ قَبْلِيْۚ وَهُمَا يَسْتَغِيْثٰنِ اللّٰهَ وَيْلَكَ
اٰمِنْ ۖاِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَيَقُوْلُ مَا هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ
الْاَوَّلِيْنَ
Wal-lażī qāla liwālidaihi uffil
lakumā ata‘idāninī an ukhraja wa qad khalatil qurūnu min qablī, wa humā
yastagīṡānillāha wailaka āmin, inna wa‘dallāhi ḥaqq(un), fayaqūlu mā hāżā illā
asāṭīrul-awwalīn(a).
Namun, orang yang berkata kepada
kedua orang tuanya, “Ah, kamu berdua! Apakah kamu berdua memperingatkanku bahwa
aku akan dibangkitkan (dari kubur), padahal umat-umat sebelumku telah berlalu?”
Sementara itu, kedua orang tuanya memohon pertolongan kepada Allah (seraya
berkata,) “Celaka kamu, berimanlah! Sesungguhnya janji Allah itu benar.” Lalu,
dia (anak itu) berkata, “Ini hanyalah dongeng orang-orang dahulu.”
18
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِيْٓ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ
مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا خٰسِرِيْنَ
Ulā'ikal-lażīna ḥaqqa
‘alaihimul-qaulu fī umamin qad khalat min qablihim minal-jinni wal-ins(i),
innahum kānū khāsirīn(a).
Mereka itulah orang-orang yang pasti
terkena ketetapan (azab) bersama umat-umat sebelum mereka dari kalangan jin dan
manusia. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang rugi.
19
وَلِكُلٍّ
دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوْاۚ وَلِيُوَفِّيَهُمْ اَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا
يُظْلَمُوْنَ
Wa likullin darajātum mimmā ‘amilū,
wa liyuwaffiyahum a‘mālahum wa hum lā yuẓlamūn(a).
Setiap orang memperoleh tingkatan
sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan agar Allah menyempurnakan
balasan amal mereka serta mereka tidak dizalimi.
20
وَيَوْمَ
يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَذْهَبْتُمْ طَيِّبٰتِكُمْ فِيْ
حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَاۚ فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ
الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ
وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُوْنَ ࣖ
Wa yauma yu‘raḍul-lażīna kafarū
‘alan-nār(i), ażhabtum ṭayyibātikum fī ḥayātikumud-dun-yā wastamta‘tum bihā,
fal-yauma tujzauna ‘ażābal-hūni bimā kuntum tastakbirūna fil-arḍi
bigairil-ḥaqqi wa bimā kuntum tafsuqūn(a).
Pada hari (ketika) orang-orang yang
kufur dihadapkan pada neraka, (dikatakan kepada mereka,) “Kamu telah
menghabiskan (rezeki) yang baik dalam kehidupan duniamu dan bersenang-senang
dengannya. Pada hari ini kamu dibalas dengan azab yang menghinakan karena kamu
takabur di bumi, padahal tidak berhak (untuk sombong), dan (juga) karena kamu selalu
durhaka.”
21
۞
وَاذْكُرْ اَخَا عَادٍۗ اِذْ اَنْذَرَ قَوْمَهٗ بِالْاَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ
النُّذُرُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖٓ اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا
اللّٰهَ ۗاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ
Ważkur akhā ‘ād(in), iż anżara
qaumahū bil-aḥqāfi wa qad khalatin-nużuru mim baini yadaihi wa min khalfihī allā
ta‘budū illallāh(a), innī akhāfu ‘alaikum ‘ażāba yaumin ‘aẓīm(in).
Ingatlah saudara (kaum) ‘Ad (Hud)
ketika dia mengingatkan kaumnya (yang tinggal) di (lembah) Ahqaf.691) Sungguh,
telah berlalu para pemberi peringatan sebelum dan setelahnya. (Dia berkata,)
“Janganlah kamu menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku khawatir nanti kamu
ditimpa azab pada hari yang besar.”
Catatan Kaki
691)Lembah Ahqaf adalah lembah-lembah pasir yang terletak di
Jazirah Arabia bagian selatan.
22
قَالُوْٓا
اَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ اٰلِهَتِنَاۚ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ
كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
Qālū aji'tanā lita'fikanā ‘an
ālihatinā fa'tinā bimā ta‘idunā in kunta minaṣ-ṣādiqīn(a).
Mereka menjawab, “Apakah engkau
datang untuk memalingkan kami dari (menyembah) tuhan-tuhan kami? Maka,
datangkanlah azab yang telah engkau janjikan kepada kami jika engkau termasuk
orang-orang benar.”
23
قَالَ
اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ ۖوَاُبَلِّغُكُمْ مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖ
وَلٰكِنِّيْٓ اَرٰىكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُوْنَ
Qāla innamal ‘ilmu ‘indallāh(i), wa
uballigukum mā ursiltu bihī wa lākinnī arākum qauman tajhalūn(a).
Dia (Hud) berkata, “Sesungguhnya
ilmu (kapan datangnya azab itu) hanya ada pada Allah. Aku (hanya) menyampaikan
kepadamu apa yang diwahyukan kepadaku, tetapi aku melihat kamu adalah kaum yang
berlaku bodoh.”
24
فَلَمَّا
رَاَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ اَوْدِيَتِهِمْ قَالُوْا هٰذَا عَارِضٌ
مُّمْطِرُنَا ۗبَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهٖ ۗرِيْحٌ فِيْهَا عَذَابٌ
اَلِيْمٌۙ
Falammā ra'auhu ‘āriḍam mustaqbila
audiyatihim, qālū hāżā ‘āriḍum mumṭirunā, bal huwa masta‘jaltum bih(ī), rīḥun
fīhā ‘ażābun alīm(un).
Maka, ketika melihat azab itu berupa
awan yang menuju ke lembah-lembah mereka, mereka berkata, “Inilah awan yang
akan menurunkan hujan kepada kita.” (Bukan,) tetapi itu azab yang kamu minta
agar disegerakan kedatangannya, (yaitu) angin yang mengandung azab yang sangat
pedih.
25
تُدَمِّرُ
كُلَّ شَيْءٍۢ بِاَمْرِ رَبِّهَا فَاَصْبَحُوْا لَا يُرٰىٓ اِلَّا مَسٰكِنُهُمْۗ
كَذٰلِكَ نَجْزِى الْقَوْمَ الْمُجْرِمِيْنَ
Tudammiru kulla syai'im bi'amri
rabbihā fa'aṣbaḥū lā yurā illā masākinuhum, każālika najzil-qaumal-mujrimīn(a).
(Azab itu) menghancurkan segala sesuatu
dengan perintah Tuhannya sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi tidak terlihat
lagi, kecuali hanya (bekas-bekas) tempat tinggal mereka. Demikianlah Kami
memberi balasan kepada kaum yang durhaka.
26
وَلَقَدْ
مَكَّنّٰهُمْ فِيْمَآ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِيْهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا
وَّاَبْصَارًا وَّاَفْـِٕدَةًۖ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ
اَبْصَارُهُمْ وَلَآ اَفْـِٕدَتُهُمْ مِّنْ شَيْءٍ اِذْ كَانُوْا يَجْحَدُوْنَ
بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ
Wa laqad makkannāhum fīmā im
makkannākum fīhi wa ja‘alnā lahum sam‘aw wa abṣāraw wa af'idah(tan), famā agnā
‘anhum sam‘uhum wa lā abṣāruhum wa lā af'idatuhum min syai'in iż kānū yajḥadūna
bi'āyātillāhi wa ḥāqa bihim mā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah
meneguhkan kedudukan mereka (‘Ad) yang tidak Kami berikan kepadamu (kafir
Makkah). Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan
hati, tetapi tidak berguna pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu
sedikit pun karena mereka selalu mengingkari ayat-ayat Allah dan mereka telah
dikepung oleh apa (azab) yang selalu mereka perolok-olokkan.
27
وَلَقَدْ
اَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرٰى وَصَرَّفْنَا الْاٰيٰتِ لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُوْنَ
Wa laqad ahlaknā mā ḥaulakum
minal-qurā wa ṣarrafnal-āyāti la‘allahum yarji‘ūn(a).
Sungguh, benar-benar telah Kami
binasakan negeri-negeri di sekitarmu (penduduk Makkah) dan telah Kami
ulang-ulang (jelaskan) tanda-tanda (kebesaran Kami) agar mereka kembali (dari
kekufuran).
28
فَلَوْلَا
نَصَرَهُمُ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ قُرْبَانًا اٰلِهَةً ۗبَلْ
ضَلُّوْا عَنْهُمْۚ وَذٰلِكَ اِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ
Falau lā naṣarahumul-lażīnattakhażū
min dūnillāhi qurbānan ālihah(tan), bal ḍallū ‘anhum, wa żālika ifkuhum wa mā
kānū yaftarūn(a).
Maka, mengapa (tuhan-tuhan) yang
mereka sembah selain Allah untuk mendekatkan diri (kepada-Nya) itu tidak
menolong mereka? Bahkan, tuhan-tuhan itu telah lenyap dari mereka. Itulah
kebohongan mereka dan apa yang selalu mereka ada-adakan.
29
وَاِذْ
صَرَفْنَآ اِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُوْنَ الْقُرْاٰنَۚ فَلَمَّا
حَضَرُوْهُ قَالُوْٓا اَنْصِتُوْاۚ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا اِلٰى قَوْمِهِمْ
مُّنْذِرِيْنَ
Wa iż ṣarafnā ilaika nafaram
minal-jinni yastami‘ūnal-qur'ān(a), falammā ḥaḍarūhu qālū anṣitū, falammā
quḍiya wallau ilā qaumihim munżirīn(a).
(Ingatlah) ketika Kami hadapkan kepadamu
(Nabi Muhammad) sekelompok jin yang mendengarkan (bacaan) Al-Qur’an. Ketika
menghadirinya, mereka berkata, “Diamlah!” Ketika (bacaannya) selesai, mereka
kembali kepada kaumnya sebagai pemberi peringatan.
30
قَالُوْا
يٰقَوْمَنَآ اِنَّا سَمِعْنَا كِتٰبًا اُنْزِلَ مِنْۢ بَعْدِ مُوْسٰى مُصَدِّقًا
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ وَاِلٰى طَرِيْقٍ مُّسْتَقِيْمٍ
Qālū yā qaumanā innā sami‘nā kitāban
unzila mim ba‘di mūsā muṣaddiqal limā baina yadaihi yahdī ilal-ḥaqqi wa ilā
ṭarīqim mustaqīm(in).
Mereka berkata, “Wahai kaum kami,
sesungguhnya kami telah mendengarkan Kitab (Al-Qur’an) yang diturunkan setelah
Musa sebagai pembenar (kitab-kitab) yang datang sebelumnya yang menunjukkan
pada kebenaran dan yang (membimbing) ke jalan yang lurus.
31
يٰقَوْمَنَآ
اَجِيْبُوْا دَاعِيَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوْا بِهٖ يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ
وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ
Yā qaumanā ajībū dā‘iyallāhi wa
āminū bihī yagfir lakum min żunūbikum wa yujirkum min ‘ażābin alīm(in).
Wahai kaum kami, penuhilah (seruan
Nabi Muhammad) yang mengajak pada (agama) Allah dan berimanlah kepada-Nya,
niscaya Dia akan mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menyelamatkanmu dari azab
yang pedih.
32
وَمَنْ
لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللّٰهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى الْاَرْضِ وَلَيْسَ لَهٗ
مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءُ ۗ اُولٰۤىِٕكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
Wa mal lā yujib dā‘iyallāhi falaisa
bimu‘jizin fil-arḍi wa laisa lahū min dūnihī auliyā'(u), ulā'ika fī ḍalālim
mubīn(in).
Siapa yang tidak memenuhi (seruan
Nabi Muhammad) yang mengajak pada (agama) Allah tidak kuasa (melepaskan diri
dari siksa Allah) di bumi dan tidak ada para pelindung baginya selain Allah.
Mereka itu berada dalam kesesatan yang nyata.”
33
اَوَلَمْ
يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ
بِخَلْقِهِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ۗبَلٰٓى اِنَّهٗ عَلٰى
كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
Awalam yarau annallāhal-lażī
khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa lam ya‘ya bikhalqihinna biqādirin ‘alā ay
yuḥyiyal-mautā, balā innahū ‘alā kulli syai'in qadīr(un).
Tidakkah mereka memperhatikan bahwa
sesungguhnya Allah yang menciptakan langit dan bumi serta tidak merasa lelah
karena menciptakannya, Dia kuasa untuk menghidupkan yang mati? Tentu demikian.
Sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
34
وَيَوْمَ
يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗ
قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ
تَكْفُرُوْنَ
Wa yauma yu‘raḍul-lażīna kafarū
‘alan-nār(i), alaisa hāżā bil-ḥaqq(i), qālū balā wa rabbinā, qāla
fażūqul-‘ażāba bimā kuntum takfurūn(a).
Pada hari (ketika) orang-orang yang
kufur dihadapkan pada neraka, (dikatakan kepada mereka,) “Bukankah (azab) ini
merupakan kebenaran?” Mereka menjawab, “Tentu demikian, demi Tuhan kami.” Allah
berfirman, “Maka, rasakanlah azab ini karena kamu selalu mengingkarinya.”
35
فَاصْبِرْ
كَمَا صَبَرَ اُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَّهُمْ ۗ
كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوْعَدُوْنَۙ لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً
مِّنْ نَّهَارٍ ۗ بَلٰغٌ ۚفَهَلْ يُهْلَكُ اِلَّا الْقَوْمُ الْفٰسِقُوْنَ ࣖ
Faṣbir kamā ṣabara ulul-‘azmi
minar-rusuli wa lā tasta‘jil lahum, ka'annahum yauma yarauna mā yū‘adūn(a), lam
yalbaṡū illā sā‘atam min nahār(in), balāg(un), fahal yuhlaku
illal-qaumul-fāsiqūn(a).
Maka, bersabarlah engkau (Nabi
Muhammad) sebagaimana ululazmi (orang-orang yang memiliki keteguhan hati) dari
kalangan para rasul telah bersabar dan janganlah meminta agar azab disegerakan
untuk mereka. Pada hari ketika melihat azab yang dijanjikan, seolah-olah mereka
hanya tinggal (di dunia) sesaat saja pada siang hari. (Nasihatmu itu) merupakan
peringatan (dari Allah). Maka, tidak ada yang dibinasakan kecuali kaum yang
fasik.