Audio Surat Al-Hajj 1-78
1
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ
السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيْمٌ
Yā ayyuhan-nāsuttaqū
rabbakum, inna zalzalatas-sā‘ati syai'un ‘aẓīm(un).
Wahai manusia,
bertakwalah kepada Tuhanmu. Sesungguhnya guncangan hari Kiamat itu adalah
sesuatu yang sangat besar.
2
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ اَرْضَعَتْ
وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكٰرٰى وَمَا هُمْ
بِسُكٰرٰى وَلٰكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَدِيْدٌ
Yauma taraunahā
tażhalu kullu murḍi‘atin ‘ammā arḍa‘at wa taḍa‘u kullu żāti ḥamlin ḥamlahā wa taran-nāsa
sukārā wa mā hum bisukārā wa lākinna ‘ażāballāhi syadīd(un).
Pada hari kamu
melihatnya (guncangan itu), semua perempuan yang menyusui melupakan anak yang
disusuinya, setiap perempuan yang hamil akan keguguran kandungannya dan kamu
melihat manusia mabuk, padahal sebenarnya mereka tidak mabuk. Akan tetapi, azab
Allah itu sangat keras.
3
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
وَّيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطٰنٍ مَّرِيْدٍۙ
Wa minan-nāsi may
yujādilu fillāhi bigairi ‘ilmiw wa yattabi‘u kulla syaiṭānim marīd(in).
Di antara manusia ada
yang berdebat tentang Allah tanpa ilmu dan (hanya) mengikuti setiap (langkah
dan tipu daya) setan yang sangat jahat.
4
كُتِبَ عَلَيْهِ اَنَّهٗ مَنْ تَوَلَّاهُ فَاَنَّهٗ يُضِلُّهٗ
وَيَهْدِيْهِ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ
Kutiba ‘alaihi annahū
man tawallāhu fa annahū yuḍilluhū wa yahdīhi ilā ‘ażābis-sa‘īr(i).
Telah ditetapkan
atasnya (setan) bahwa siapa yang berteman dengannya akan disesatkan dan
dibawanya ke azab (neraka) yang menyala-nyala.
5
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْتُمْ فِيْ رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ
فَاِنَّا خَلَقْنٰكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ
ثُمَّ مِنْ مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَّغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْۗ
وَنُقِرُّ فِى الْاَرْحَامِ مَا نَشَاۤءُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ
نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوْٓا اَشُدَّكُمْۚ وَمِنْكُمْ مَّنْ
يُّتَوَفّٰى وَمِنْكُمْ مَّنْ يُّرَدُّ اِلٰٓى اَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا
يَعْلَمَ مِنْۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔاۗ وَتَرَى الْاَرْضَ هَامِدَةً فَاِذَآ
اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاۤءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَاَنْۢبَتَتْ مِنْ كُلِّ
زَوْجٍۢ بَهِيْجٍ
Yā ayyuhan-nāsu in
kuntum fī raibim minal-ba‘ṡi fa innā khalaqnākum min turābin ṡumma min nuṭfatin ṡumma min ‘alaqatin ṡumma mim muḍgatim mukhallaqatiw wa gairi mukhallaqatil
linubayyina lakum, wa nuqirru fil-arḥāmi mā nasyā'u ilā
ajalim musamman ṡumma nukhrijukum ṭiflan ṡumma litablugū asyuddakum, wa minkum may
yutawaffā wa minkum may yuraddu ilā arżalil-‘umuri likailā ya‘lama ba‘da ‘ilmin
syai'ā(n), wa taral-arḍa hāmidatan fa iżā anzalnā ‘alaihal-mā'ahtazzat
wa rabat wa ambatat min kulli zaujim bahīj(in).
Wahai manusia, jika
kamu meragukan (hari) kebangkitan, sesungguhnya Kami telah menciptakan (orang
tua) kamu (Nabi Adam) dari tanah, kemudian (kamu sebagai keturunannya Kami
ciptakan) dari setetes mani, lalu segumpal darah, lalu segumpal daging, baik
kejadiannya sempurna maupun tidak sempurna, agar Kami jelaskan kepadamu (tanda
kekuasaan Kami dalam penciptaan). Kami tetapkan dalam rahim apa yang Kami
kehendaki sampai waktu yang sudah ditentukan. Kemudian, Kami mengeluarkanmu
sebagai bayi, lalu (Kami memeliharamu) hingga kamu mencapai usia dewasa. Di
antara kamu ada yang diwafatkan dan (ada pula) yang dikembalikan ke umur yang
sangat tua sehingga dia tidak mengetahui lagi sesuatu yang pernah diketahuinya
(pikun). Kamu lihat bumi itu kering. Jika Kami turunkan air (hujan) di atasnya,
ia pun hidup dan menjadi subur serta menumbuhkan berbagai jenis (tetumbuhan)
yang indah.
6
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهٗ يُحْيِ الْمَوْتٰى
وَاَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۙ
Żālika bi'annallāha
huwal-ḥaqqu wa annahū yuḥyil-mautā wa annahū ‘alā kulli syai'in qadīr(un).
Demikianlah
(penciptaan manusia) itu karena sesungguhnya Allah, Dialah yang Maha Benar dan
sesungguhnya Dia menghidupkan orang-orang yang mati dan sesungguhnya Dia Maha
Kuasa atas segala sesuatu.
7
وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَاۙ وَاَنَّ
اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ
Wa annas-sā‘ata
ātiyatul lā raiba fīhā, wa annallāha yab‘aṡu man fil-qubūr(i).
Sesungguhnya kiamat
itu pasti datang, tidak ada keraguan padanya dan sesungguhnya Allah akan
membangkitkan siapa pun yang di dalam kubur.
8
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ ۙ
Wa minan-nāsi may
yujādilu fillāhi bigairi ‘ilmiw wa lā hudaw wa lā kitābim munīr(in).
Di antara manusia ada
yang berdebat tentang Allah tanpa ilmu, tanpa petunjuk, dan tanpa kitab (wahyu)
yang memberi penerangan.
9
ثَانِيَ عِطْفِهٖ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ لَهٗ فِى
الدُّنْيَا خِزْيٌ وَّنُذِيْقُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَذَابَ الْحَرِيْقِ
Ṡāniya ‘iṭfihī liyuḍilla ‘an sabīlillāh(i), lahū fid-dun-yā khizyuw wa nużīquhū
yaumal-qiyāmati ‘ażābal-ḥarīq(i).
Sambil memalingkan
lehernya (dengan congkak) untuk menyesatkan manusia dari jalan Allah. Bagi
dialah kehinaan di dunia dan pada hari Kiamat Kami mencicipkan kepadanya azab
(neraka) yang membakar.
10
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدٰكَ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ
لِّلْعَبِيْدِ ࣖ
Żālika bimā qaddamat
yadāka wa annallāha laisa biẓallāmil lil-‘abīd(i).
(Akan
dikatakan kepadanya,) “Hal itu disebabkan apa yang dahulu kamu lakukan dan
sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menzalimi hamba-hamba-Nya.”
11
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّعْبُدُ اللّٰهَ عَلٰى حَرْفٍۚ فَاِنْ
اَصَابَهٗ خَيْرُ ِۨاطْمَئَنَّ بِهٖۚ وَاِنْ اَصَابَتْهُ فِتْنَةُ ِۨانْقَلَبَ
عَلٰى وَجْهِهٖۗ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةَۗ ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ
الْمُبِيْنُ
Wa minan-nāsi may
ya‘budullāha ‘alā ḥarf(in), fa in aṣābahū khairuniṭma'anna bih(ī), wa in aṣābathu
fitnatuninqalaba ‘alā wajhih(ī), khasirad-dun-yā wal-ākhirah(ta), żālika
huwal-khusrānul-mubīn(u).
Di antara manusia ada
yang menyembah Allah hanya di tepi (tidak dengan penuh keyakinan). Jika
memperoleh kebaikan, dia pun tenang. Akan tetapi, jika ditimpa suatu cobaan,
dia berbalik ke belakang (kembali kufur). Dia merugi di dunia dan akhirat.
Itulah kerugian yang nyata.
12
يَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهٗ وَمَا لَا
يَنْفَعُهٗۗ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِيْدُ ۚ
Yad‘ū min dūnillāhi mā
lā yaḍurruhū wa mā lā yanfa‘uh(ū), żālika huwaḍ-ḍalālul-ba‘īd(u).
Dia menyeru sesuatu
selain Allah yang tidak dapat mendatangkan mudarat dan tidak (pula) memberikan
manfaat kepadanya. Itulah kesesatan yang jauh.
13
يَدْعُوْا لَمَنْ ضَرُّهٗٓ اَقْرَبُ مِنْ نَّفْعِهٖۗ لَبِئْسَ
الْمَوْلٰى وَلَبِئْسَ الْعَشِيْرُ
Yad‘ū laman ḍarruhū aqrabu min naf‘ih(ī), labi'sal-maulā wa labi'sal-‘asyīr(u).
Dia menyeru kepada
sesuatu yang mudaratnya benar-benar lebih dekat daripada manfaatnya. Sungguh,
itu seburuk-buruk penolong dan sejahat-jahat kawan.
14
اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا
الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُۗ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ
مَا يُرِيْدُ
Innallāha
yudkhilul-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihal-anhār(u), innallāha yaf‘alu mā yurīd(u).
Sesungguhnya Allah
akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal saleh ke dalam surga-surga
yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Sesungguhnya Allah melakukan apa yang
Dia kehendaki.
15
مَنْ كَانَ يَظُنُّ اَنْ لَّنْ يَّنْصُرَهُ اللّٰهُ فِى الدُّنْيَا
وَالْاٰخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ اِلَى السَّمَاۤءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ
فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهٗ مَا يَغِيْظُ
Man kāna yaẓunnu allay yanṣurahullāhu fid-dun-yā wal-ākhirati falyamdud
bisababin ilas-samā'i ṡummalyaqṭa‘ falyanẓur hal yużhibanna kaiduhū mā yagīẓ(u).
Siapa yang menyangka
bahwa Allah tidak akan menolongnya (Nabi Muhammad) di dunia dan di akhirat
hendaklah merentangkan tali ke langit-langit (rumahnya untuk mencekik lehernya),
lalu memutuskan tali tersebut. Kemudian, hendaklah dia memperhatikan apakah
tipu dayanya itu dapat melenyapkan apa yang menyakitkan (hatinya)?
16
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ
يَهْدِيْ مَنْ يُّرِيْدُ
Wa każālika anzalnāhu
āyātim bayyināt(in), wa annallāha yahdī may yurīd(u).
Demikianlah Kami telah
menurunkannya (Al-Qur’an) sebagai ayat-ayat yang jelas dan sesungguhnya Allah
memberikan petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki.
17
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَادُوْا
وَالصَّابِـِٕيْنَ وَالنَّصٰرٰى وَالْمَجُوْسَ وَالَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا ۖاِنَّ
اللّٰهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ
شَيْءٍ شَهِيْدٌ
Innal-lażīna āmanū
wal-lażīna hādū waṣ-ṣābi'īna wan-naṣārā wal-majūsa wal-lażīna asyrakū, innallāha yafṣilu bainahum yaumal-qiyāmah(ti), innallāha ‘alā kulli syai'in
syahīd(un).
Sesungguhnya
orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, Sabiin, Nasrani, Majusi, dan
orang-orang yang menyekutukan Allah akan Allah berikan keputusan di antara
mereka pada hari Kiamat. Sesungguhnya Allah menjadi saksi atas segala sesuatu.
18
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ
وَمَنْ فِى الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُوْمُ وَالْجِبَالُ
وَالشَّجَرُ وَالدَّوَاۤبُّ وَكَثِيْرٌ مِّنَ النَّاسِۗ وَكَثِيْرٌ حَقَّ عَلَيْهِ
الْعَذَابُۗ وَمَنْ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّكْرِمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ
يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ ۩ۗ
Alam tara annallāha
yasjudu lahū man fis-samāwāti wa man fil-arḍi wasy-syamsu
wal-qamaru wan-nujūmu wal-jibālu wasy-syajaru wad-dawābbu wa kaṡīrum minan-nās(i), wa kaṡīrun ḥaqqa ‘alaihil-‘ażāb(u), wa may yuhinillāhu famā lahū mim
mukrim(in), innallāha yaf‘alu mā yasyā'(u).
Tidakkah engkau
mengetahui bahwa bersujud kepada Allah siapa yang ada di langit dan siapa yang
ada di bumi, juga matahari, bulan, bintang, gunung, pohon, hewan melata, dan
kebanyakan manusia? Akan tetapi, banyak (manusia) yang pantas mendapatkan azab.
Siapa yang dihinakan Allah tidak seorang pun yang akan memuliakannya.
Sesungguhnya Allah melakukan apa yang Dia kehendaki.
19
۞ هٰذَانِ خَصْمٰنِ اخْتَصَمُوْا فِيْ رَبِّهِمْ فَالَّذِيْنَ
كَفَرُوْا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّنْ نَّارٍۗ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ
رُءُوْسِهِمُ الْحَمِيْمُ ۚ
Hāżāni khaṣmānikhtaṣamū fī rabbihim fal-lażīna kafarū quṭṭi‘at lahum ṡiyābum min nār(in), yuṣabbu min fauqi ru'ūsihimul-ḥamīm(u).
Inilah dua golongan
(mukmin dan kafir) yang bertengkar. Mereka bertengkar tentang Tuhan mereka.
Bagi orang-orang yang kufur dibuatkan pakaian dari api neraka. Ke atas kepala
mereka akan disiramkan air yang mendidih.
20
يُصْهَرُ بِهٖ مَا فِيْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُ ۗ
Yuṣharu bihī mā fī buṭūnihim wal-julūd(u).
Dengan (air mendidih)
itu akan diluluhlantakkan apa yang ada dalam perut mereka dan (juga) kulit
(mereka).
21
وَلَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيْدٍ
Wa lahum maqāmi‘u min ḥadīd(in).
Untuk mereka (azab
berupa) palu (godam) dari besi.
22
كُلَّمَآ اَرَادُوْٓا اَنْ يَّخْرُجُوْا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ
اُعِيْدُوْا فِيْهَا وَذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِيْقِ ࣖ
Kullamā arādū ay
yakhrujū minhā min gammin u‘īdū fīhā, wa żūqū ‘ażābal-ḥarīq(i).
Setiap kali hendak
keluar darinya (neraka) karena tersiksa, mereka dikembalikan (lagi) ke
dalamnya. (Kepada mereka dikatakan,) “Rasakanlah azab (neraka) yang membakar
ini!”
23
اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا
الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيْهَا
مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّلُؤْلُؤًاۗ وَلِبَاسُهُمْ فِيْهَا حَرِيْرٌ
Innallāha
yudkhilul-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihal-anhāru yuḥallauna fīhā min asāwira min żahabiw wa lu'lu'ā(n),
wa libāsuhum fīhā ḥarīr(un).
Sesungguhnya Allah
akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal saleh ke dalam surga-surga
yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Di dalamnya mereka diberi perhiasan
berupa gelang emas dan mutiara. Pakaian mereka di dalamnya adalah sutra.
24
وَهُدُوْٓا اِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِۚ وَهُدُوْٓا اِلٰى
صِرَاطِ الْحَمِيْدِ
Wa hudū ilaṭ-ṭayyibi minal-qaul(i), wa hudū ilā ṣirāṭil-ḥamīd(i).
Mereka diberi petunjuk
pada ucapan yang baik dan diberi petunjuk (pula) ke jalan (Allah) Yang Maha
Terpuji.
25
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِيْ جَعَلْنٰهُ لِلنَّاسِ سَوَاۤءً ۨالْعَاكِفُ
فِيْهِ وَالْبَادِۗ وَمَنْ يُّرِدْ فِيْهِ بِاِلْحَادٍۢ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ
عَذَابٍ اَلِيْمٍ ࣖ
Innal-lażīna kafarū wa
yaṣuddūna ‘an sabīlillāhi wal-masjidil-ḥarāmil-lażī ja‘alnāhu lin-nāsi sawā'anil-‘ākifu fīhi wal-bād(i),
wa may yurid fīhi bi'ilḥādim biẓulmin nużiqhu min ‘ażābin
alīm(in).
Sesungguhnya
orang-orang yang kufur dan menghalangi (manusia) dari jalan Allah dan (dari)
Masjidilharam yang telah Kami jadikan (terbuka) untuk semua manusia, baik yang
bermukim di sana maupun yang datang dari luar (akan mendapatkan siksa yang
sangat pedih). Siapa saja yang bermaksud melakukan kejahatan secara zalim di
dalamnya pasti akan Kami jadikan dia merasakan sebagian siksa yang pedih.
26
وَاِذْ بَوَّأْنَا لِاِبْرٰهِيْمَ مَكَانَ الْبَيْتِ اَنْ لَّا
تُشْرِكْ بِيْ شَيْـًٔا وَّطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْقَاۤىِٕمِيْنَ
وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ
Wa iż bawwa'nā
li'ibrāhīma makānal-baiti allā tusyrik bī syai'aw wa ṭahhir baitiya liṭ-ṭā'ifīna wal-qā'imīna
war-rukka‘is-sujūd(i).
(Ingatlah)
ketika Kami menempatkan Ibrahim di tempat Baitullah (dengan berfirman),
“Janganlah engkau mempersekutukan Aku dengan apa pun, sucikanlah rumah-Ku bagi
orang-orang yang tawaf, mukim (di sekitarnya), serta rukuk (dan) sujud.
27
وَاَذِّنْ فِى النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوْكَ رِجَالًا وَّعَلٰى
كُلِّ ضَامِرٍ يَّأْتِيْنَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيْقٍ ۙ
Wa ażżin fin-nāsi bil-ḥajji ya'tūka rijālaw wa ‘alā kulli ḍāmiriy ya'tīna min kulli fajjin ‘amīq(in).
(Wahai
Ibrahim, serulah manusia untuk (mengerjakan) haji, niscaya mereka akan datang
kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta kurus yang datang dari
segenap penjuru yang jauh.
28
لِّيَشْهَدُوْا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ فِيْٓ
اَيَّامٍ مَّعْلُوْمٰتٍ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۚ
فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْبَاۤىِٕسَ الْفَقِيْرَ ۖ
Liyasyhadū manāfi‘a
lahum wa yażkurusmallāhi fī ayyāmim ma‘lūmātin ‘alā mā razaqahum mim
bahīmatil-an‘ām(i), fa kulū minhā wa aṭ‘imul-bā'isal-faqīr(a).
(Mereka
berdatangan) supaya menyaksikan berbagai manfaat untuk mereka dan menyebut nama
Allah pada beberapa hari yang telah ditentukan497) atas rezeki yang telah dianugerahkan-Nya kepada mereka
berupa binatang ternak. Makanlah sebagian darinya dan (sebagian lainnya)
berilah makan orang yang sengsara lagi fakir.
Catatan
Kaki
497) Hari raya haji dan hari Tasyriq, yaitu
tanggal 10, 11, 12, dan 13 Zulhijah.
29
ثُمَّ لْيَقْضُوْا تَفَثَهُمْ وَلْيُوْفُوْا نُذُوْرَهُمْ
وَلْيَطَّوَّفُوْا بِالْبَيْتِ الْعَتِيْقِ
Ṡummal yaqḍū tafaṡafahum wal yūfū nużūrahum wal yaṭṭawwafū bil-baitil-‘atīq(i).
Kemudian, hendaklah
mereka menghilangkan kotoran498) yang ada di
badan mereka, menyempurnakan nazar-nazar mereka, dan melakukan tawaf di
sekeliling al-Bait al-‘Atīq (Baitullah).”499)
Catatan
Kaki
498) Yang dimaksud dengan menghilangkan kotoran di
sini ialah memotong rambut, memotong kuku, dan sebagainya. 499) Al-Bait al-‘Atīq berarti ‘rumah tua’. Baitullah disebut
demikian karena merupakan rumah ibadah yang pertama kali dibangun di muka bumi.
Al-‘Atīq bisa juga bermakna ‘yang dibebaskan dari ancaman para pendurhaka’.
30
ذٰلِكَ وَمَنْ يُّعَظِّمْ حُرُمٰتِ اللّٰهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهٗ
عِنْدَ رَبِّهٖۗ وَاُحِلَّتْ لَكُمُ الْاَنْعَامُ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ
فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْاَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوْا قَوْلَ الزُّوْرِ ۙ
Żālika wa may yu‘aẓẓim ḥurumātillāhi fa huwa khairul lahū ‘inda
rabbih(ī), wa uḥillat lakumul-an‘āmu illā mā yutlā ‘alaikum
fajtanibur-rijsa minal-auṡāni wajtanibū qaulaz-zūr(i).
Demikianlah (petunjuk
dan perintah Allah). Siapa yang mengagungkan apa yang terhormat di sisi Allah (ḥurumāt)500) lebih baik baginya di sisi Tuhannya.
Semua hewan ternak telah dihalalkan bagi kamu, kecuali yang diterangkan
kepadamu (keharamannya). Maka, jauhilah (penyembahan) berhala-berhala yang
najis itu dan jauhi (pula) perkataan dusta.
Catatan
Kaki
500) Arti yang terhormat (ḥurumāt) pada ayat ini ialah bulan haram (Zulkaidah, Zulhijah,
Muharam, Rajab), tanah haram, dan maqam Ibrahim.
31
حُنَفَاۤءَ لِلّٰهِ غَيْرَ مُشْرِكِيْنَ بِهٖۗ وَمَنْ يُّشْرِكْ
بِاللّٰهِ فَكَاَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاۤءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ اَوْ
تَهْوِيْ بِهِ الرِّيْحُ فِيْ مَكَانٍ سَحِيْقٍ
Ḥunafā'a lillāhi gaira musyrikīna bih(ī), wa
may yusyrik billāhi fa ka'annamā kharra minas-samā'i fa takhṭafuhuṭ-ṭairu au tahwī bihir-rīḥu fī makānin saḥīq(in).
(Beribadahlah)
dengan ikhlas kepada Allah, tanpa mempersekutukan-Nya. Siapa yang
mempersekutukan Allah seakan-akan dia jatuh dari langit, lalu disambar oleh
burung atau diterbangkan angin ke tempat yang jauh.
32
ذٰلِكَ وَمَنْ يُّعَظِّمْ شَعَاۤىِٕرَ اللّٰهِ فَاِنَّهَا مِنْ
تَقْوَى الْقُلُوْبِ
Żālika wa may yu‘aẓẓim sya‘ā'irallāhi fa innahā min taqwal-qulūb(i).
Demikianlah (perintah
Allah). Siapa yang mengagungkan syiar-syiar Allah501) sesungguhnya hal itu termasuk dalam ketakwaan hati.
Catatan
Kaki
501) Syiar Allah Swt. ialah segala amalan yang
dilakukan dalam rangka ibadah haji dan tempat-tempat mengerjakannya.
33
لَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ
مَحِلُّهَآ اِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيْقِ ࣖ
Lakum fīhā manāfi‘u
ilā ajalim musamman ṡumma maḥilluhā ilal-baitil-‘atīq(i).
Bagi kamu padanya
(hewan hadyu)502) ada beberapa manfaat,503) sampai waktu yang ditentukan, kemudian tempat
penyembelihannya berada di sekitar al-Bait al-‘Atīq (Tanah Haram seluruhnya).
Catatan
Kaki
502) Lihat surah al-Baqarah (2): 196. 503) Maksudnya, hewan-hewan hadyu boleh diambil manfaatnya, seperti
dikendarai, diperah susunya, dan sebagainya, sampai hari Nahar.
34
وَلِكُلِّ اُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ
اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۗ فَاِلٰهُكُمْ
اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَلَهٗٓ اَسْلِمُوْاۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِيْنَ ۙ
Wa likulli ummatin
ja‘alnā mansakal liyażkurusmallāhi ‘alā mā razaqahum mim bahīmatil-an‘ām(i), fa
ilāhukum ilāhuw wāḥidun fa lahū aslimū, wa basysyiril-mukhbitīn(a).
Bagi setiap umat telah
Kami syariatkan penyembelihan (kurban) agar mereka menyebut nama Allah atas
binatang ternak yang dianugerahkan-Nya kepada mereka. Tuhanmu ialah Tuhan Yang
Maha Esa. Maka, berserahdirilah kepada-Nya. Sampaikanlah (Nabi Muhammad) kabar
gembira kepada orang-orang yang rendah hati lagi taat (kepada Allah).
35
الَّذِيْنَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوْبُهُمْ
وَالصّٰبِرِيْنَ عَلٰى مَآ اَصَابَهُمْ وَالْمُقِيْمِى الصَّلٰوةِۙ وَمِمَّا
رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ
Allażīna iżā
żukirallāhu wajilat qulūbuhum waṣ-ṣābirīna ‘alā mā aṣābahum wal-muqīmiṣ-ṣalāh(ti), wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn(a).
(Yaitu)
orang-orang yang apabila disebut nama Allah, hati mereka bergetar, sabar atas
apa yang menimpa mereka, melaksanakan salat, dan menginfakkan sebagian rezeki
yang Kami anugerahkan kepada mereka.
36
وَالْبُدْنَ جَعَلْنٰهَا لَكُمْ مِّنْ شَعَاۤىِٕرِ اللّٰهِ لَكُمْ
فِيْهَا خَيْرٌۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا صَوَاۤفَّۚ فَاِذَا وَجَبَتْ
جُنُوْبُهَا فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّۗ كَذٰلِكَ
سَخَّرْنٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
Wal-budna ja‘alnāhā
lakum min sya‘ā'irillāhi lakum fīhā khair(un), fażkurusmallāhi ‘alaihā ṣawāff(a), fa iżā wajabat junūbuhā fa kulū minhā wa aṭ‘imul-qāni‘a wal-mu‘tarr(a), każālika sakhkharnāhā lakum
la‘allakum tasykurūn(a).
Unta-unta itu Kami
jadikan untukmu sebagai bagian dari syiar agama Allah. Bagimu terdapat kebaikan
padanya. Maka, sebutlah nama Allah (ketika kamu akan menyembelihnya, sedangkan
unta itu) dalam keadaan berdiri504) (dan kaki-kaki
telah terikat). Lalu, apabila telah rebah (mati), makanlah sebagiannya dan
berilah makan orang yang merasa cukup dengan apa yang ada padanya (tidak
meminta-minta) dan orang yang meminta-minta. Demikianlah Kami telah menundukkannya
(unta-unta itu) untukmu agar kamu bersyukur.
Catatan
Kaki
504) Lazimnya, unta disembelih dalam posisi
berdiri.
37
لَنْ يَّنَالَ اللّٰهَ لُحُوْمُهَا وَلَا دِمَاۤؤُهَا وَلٰكِنْ
يَّنَالُهُ التَّقْوٰى مِنْكُمْۗ كَذٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا
اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰىكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِيْنَ
Lay yanālallāha luḥūmuhā wa lā dimā'uhā wa lākiy yanāluhut-taqwā minkum, każālika
sakhkharahā lakum litukabbirullāha ‘alā mā hadākum, wa basysyiril-muḥsinīn(a).
Daging (hewan kurban)
dan darahnya itu sekali-kali tidak akan sampai kepada Allah, tetapi yang sampai
kepada-Nya adalah ketakwaanmu. Demikianlah Dia menundukkannya untukmu agar kamu
mengagungkan Allah atas petunjuk yang Dia berikan kepadamu. Berilah kabar
gembira kepada orang-orang yang muhsin.
38
۞ اِنَّ اللّٰهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۗ اِنَّ
اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُوْرٍ ࣖ
Innallāha yudāfi‘u
‘anil-lażīna āmanū, innallāha lā yuḥibbu kulla khawwānin
kafūr(in).
Sesungguhnya Allah
membela orang-orang yang beriman. Sesungguhnya Allah tidak menyukai setiap
orang yang sangat khianat lagi sangat kufur.
39
اُذِنَ لِلَّذِيْنَ يُقَاتَلُوْنَ بِاَنَّهُمْ ظُلِمُوْاۗ وَاِنَّ
اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَدِيْرٌ ۙ
Użina lil-lażīna
yuqātalūna bi'annahum ẓulimū, wa innallāha ‘alā naṣrihim laqadīr(un).
Diizinkan (berperang)
kepada orang-orang yang diperangi karena sesungguhnya mereka dizalimi.
Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuasa membela mereka.
40
ۨالَّذِيْنَ اُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ اِلَّآ
اَنْ يَّقُوْلُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ۗوَلَوْلَا دَفْعُ اللّٰهِ النَّاسَ
بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَّصَلَوٰتٌ وَّمَسٰجِدُ
يُذْكَرُ فِيْهَا اسْمُ اللّٰهِ كَثِيْرًاۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللّٰهُ مَنْ
يَّنْصُرُهٗۗ اِنَّ اللّٰهَ لَقَوِيٌّ عَزِيْزٌ
Allażīna ukhrijū min
diyārihim bigairi ḥaqqin illā ay yaqūlū rabbunallāh(u), wa lau lā
daf‘ullāhin-nāsa ba‘ḍahum biba‘ḍil lahuddimat ṣawāmi‘u wa biya‘uw wa ṣalawātuw wa masājidu
yużkaru fīhasmullāhi kaṡīrā(n), wa layanṣurannallāhu may yanṣuruh(ū), innallāha laqawiyyun ‘azīz(un).
(Yaitu)
orang-orang yang diusir dari kampung halamannya, tanpa alasan yang benar hanya
karena mereka berkata, “Tuhan kami adalah Allah.” Seandainya Allah tidak
menolak (keganasan) sebagian manusia dengan sebagian yang lain, tentu telah
dirobohkan biara-biara, gereja-gereja, sinagoge-sinagoge, dan masjid-masjid
yang di dalamnya banyak disebut nama Allah. Sungguh, Allah pasti menolong orang
yang menolong (agama)-Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha
Perkasa.
41
اَلَّذِيْنَ اِنْ مَّكَّنّٰهُمْ فِى الْاَرْضِ اَقَامُوا
الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ وَاَمَرُوْا بِالْمَعْرُوْفِ وَنَهَوْا عَنِ
الْمُنْكَرِۗ وَلِلّٰهِ عَاقِبَةُ الْاُمُوْرِ
Allażīna im
makkannāhum fil-arḍi aqāmuṣ-ṣalāta wa ātawuz-zakāta wa amarū bil-ma‘rūfi wa nahau
‘anil-munkar(i), wa lillāhi ‘āqibatul-umūr(i).
(Yaitu)
orang-orang yang jika Kami beri kemantapan (hidup) di bumi, mereka menegakkan
salat, menunaikan zakat, menyuruh berbuat yang makruf, dan mencegah dari yang
mungkar. Hanya kepada Allah kesudahan segala urusan.
42
وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ
وَّعَادٌ وَّثَمُوْدُ ۙ
Wa iy yukażżibūka
faqad każżabat qablahum qaumu nūḥiw wa ‘āduw wa ṡamūd(u).
Jika mereka
(orang-orang musyrik) mendustakan engkau (Nabi Muhammad), sungguh, sebelum
mereka, kaum (Nabi) Nuh, ‘Ad, dan Samud telah mendustakan (para rasul).