Audio Surat Al-Hijr 1-99
1
الۤرٰ
ۗتِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ وَقُرْاٰنٍ مُّبِيْنٍ ۔
Alif lām rā, tilka āyātul-kitābi wa
qur'ānim mubīn(in).
Alif Lām Rā. Itulah ayat-ayat Kitab,
yaitu (ayat-ayat) Al-Qur’an yang memberi penjelasan.
2
رُبَمَا
يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ كَانُوْا مُسْلِمِيْنَ
Rubamā yawaddul-lażīna kafarū lau
kānū muslimīn(a).
Orang-orang yang kufur itu sering
kali (nanti di akhirat) menginginkan, sekiranya mereka dahulu (di dunia)
menjadi orang-orang muslim.
3
ذَرْهُمْ
يَأْكُلُوْا وَيَتَمَتَّعُوْا وَيُلْهِهِمُ الْاَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ
Żarhum ya'kulū wa yatamatta‘ū wa
yulhihimul-amalu fa saufa ya‘lamūn(a).
Biarkanlah mereka (di dunia ini)
makan, bersenang-senang, dan dilalaikan oleh angan-angan (kosong). Kelak mereka
akan mengetahui (akibat perbuatannya).
4
وَمَآ
اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ
Wa mā ahlaknā min qaryatin illā wa
lahā kitābum ma‘lūm(un).
Kami tidak membinasakan suatu
negeri, kecuali sudah ada ketentuan yang ditetapkan baginya.
5
مَا
تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ
Mā tasbiqu min ummatin ajalahā wa mā
yasta'khirūn(a).
Tidak ada satu umat pun yang dapat
menyegerakan ajalnya dan tidak (pula) menangguhkan(-nya).
6
وَقَالُوْا
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْ نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ اِنَّكَ لَمَجْنُوْنٌ ۗ
Wa qālū yā ayyuhal-lażī nuzzila
‘alaihiż-żikru innaka lamajnūn(un).
Mereka berkata, “Wahai orang yang
kepadanya diturunkan Al-Qur’an, sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) benar-benar
orang gila.392)
Catatan Kaki
392) Kata-kata ini diucapkan oleh orang kafir Makkah kepada Nabi
Muhammad saw. sebagai ejekan.
7
لَوْمَا
تَأْتِيْنَا بِالْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
Lau mā ta'tīnā bil-malā'ikati in
kunta minaṣ-ṣādiqīn(a).
Mengapa engkau tidak mendatangkan
malaikat kepada kami, jika engkau termasuk orang-orang yang benar?”
8
مَا
نُنَزِّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوْٓا اِذًا مُّنْظَرِيْنَ
Mā nunazzilul-malā'ikata illā bil-ḥaqqi
wa mā kānū iżam munẓarīn(a).
Kami tidak menurunkan malaikat,
kecuali dengan kebenaran. (Jika orang-orang kafir itu mengingkarinya,) mereka
tidak diberi penangguhan (dari azab Allah).
9
اِنَّا
نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ
Innā naḥnu nazzalnaż-żikra wa innā
lahū laḥāfiẓūn(a).
Sesungguhnya Kamilah yang menurunkan
Al-Qur’an dan pasti Kami (pula) yang memeliharanya.393)
Catatan Kaki
393) Ayat ini memberi jaminan tentang kesucian dan kemurnian
Al-Qur’an selama-lamanya.
10
وَلَقَدْ
اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ
Wa laqad arsalnā min qablika fī
syiya‘il-awwalīn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah
mengutus (beberapa rasul) sebelum engkau (Nabi Muhammad) kepada umat-umat terdahulu.
11
وَمَا
يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
Wa mā ya'tīhim mir rasūlin illā kānū
bihī yastahzi'ūn(a).
Tidaklah datang seorang rasul kepada
mereka, kecuali selalu memperolok-olokkannya.
12
كَذٰلِكَ
نَسْلُكُهٗ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۙ
Każālika naslukuhū fī
qulūbil-mujrimīn(a).
Demikianlah, Kami memasukkannya
(olok-olok itu) ke dalam hati orang-orang yang berdosa.
13
لَا
يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ
Lā yu'minūna bihī wa qad khalat
sunnatul-awwalīn(a).
Mereka tidak beriman kepadanya
(Al-Qur’an), padahal telah berlalu sunatullah394) terhadap
orang-orang terdahulu.
Catatan Kaki
394) Sunatullah di sini ialah membinasakan orang yang
mendustakan rasul.
14
وَلَوْ
فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ
Wa lau fataḥnā ‘alaihim bābam
minas-samā'i fa ẓallū fīhi ya‘rujūn(a).
Kalau Kami bukakan (salah satu)
pintu langit untuk mereka, lalu mereka terus menerus naik ke atasnya,
15
لَقَالُوْٓا
اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ ࣖ
Laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal
naḥnu qaumum masḥūrūn(a).
tentulah mereka berkata, “Sesungguhnya
pandangan kamilah yang dikaburkan. Bahkan, kami adalah kaum yang terkena
sihir.”
16
وَلَقَدْ
جَعَلْنَا فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَۙ
Wa laqad ja‘alnā fis-samā'i burūjaw
wa zayyannāhā lin-nāẓirīn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah
menciptakan gugusan bintang di langit dan menjadikannya terasa indah bagi
orang-orang yang memandang (langit itu).
17
وَحَفِظْنٰهَا
مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ
Wa ḥafiẓnāhā min kulli syaiṭānir
rajīm(in).
Kami menjaganya dari setiap setan
yang terkutuk,
18
اِلَّا
مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ
Illā manistaraqas-sam‘a fa atba‘ahū
syihābum mubīn(un).
kecuali (setan) yang mencuri-curi
(berita) yang dapat didengar (dari malaikat) maka dia dikejar oleh
bintang-bintang (berapi) yang terang.
19
وَالْاَرْضَ
مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ
شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ
Wal-arḍa madadnāhā wa alqainā fīhā
rawāsiya wa ambatnā fīhā min kulli syai'im mauzūn(in).
Kami telah menghamparkan bumi,
memancangkan padanya gunung-gunung, dan menumbuhkan di sana segala sesuatu menurut
ukuran(-nya).
20
وَجَعَلْنَا
لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهٗ بِرٰزِقِيْنَ
Wa ja‘alnā lakum fīhā ma‘āyisya wa
mal lastum lahū birāziqīn(a).
Kami telah menjadikan di sana
sumber-sumber kehidupan untukmu dan (menjadikan pula) makhluk hidup yang bukan
kamu pemberi rezekinya.
21
وَاِنْ
مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَاۤىِٕنُهٗ وَمَا نُنَزِّلُهٗٓ اِلَّا بِقَدَرٍ
مَّعْلُوْمٍ
Wa im min syai'in illā ‘indanā
khazā'inuhū wa mā nunazziluhū illā biqadarim ma‘lūm(un).
Tidak ada sesuatu pun melainkan di
sisi Kamilah perbendaharaannya395) dan Kami tidak menurunkannya
melainkan dengan ukuran tertentu.
Catatan Kaki
395) Segala sesuatu itu bersumber dari Allah Swt.
22
وَاَرْسَلْنَا
الرِّيٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَسْقَيْنٰكُمُوْهُۚ
وَمَآ اَنْتُمْ لَهٗ بِخٰزِنِيْنَ
Wa arsalnar-riyāḥa lawāqiha fa
anzalnā minas-samā'i mā'an fa asqainākumūh(u), wa mā antum lahū bikhāzinīn(a).
Kami telah meniupkan angin untuk
mengawinkan.396) Maka, Kami menurunkan hujan dari langit lalu memberimu
minum dengan (air) itu, sedangkan kamu bukanlah orang-orang yang menyimpannya.
Catatan Kaki
396) Maksudnya adalah mengawinkan awan, tanaman, dan sebagainya.
23
وَاِنَّا
لَنَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوٰرِثُوْنَ
Wa innā lanaḥnu nuḥyī wa numītu wa
naḥnul-wāriṡūn(a).
Sesungguhnya Kamilah yang
menghidupkan dan mematikan serta Kami (pulalah) yang mewarisi.
24
وَلَقَدْ
عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِيْنَ
Wa laqad ‘alimnal-mustaqdimīna
minkum wa laqad ‘alimnal-musta'khirīn(a).
Sungguh, Kami benar-benar mengetahui
orang-orang yang terdahulu di antara kamu dan Kami mengetahui pula orang-orang
yang terkemudian.
25
وَاِنَّ
رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ ࣖ
Wa inna rabbaka huwa yaḥsyuruhum,
innahū ḥakīmun ‘alīm(un).
Sesungguhnya hanya Tuhanmulah yang
akan mengumpulkan mereka. Sesungguhnya Dia Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
26
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ
Wa laqad khalaqnal-insāna min
ṣalṣālim min ḥama'im masnūn(in).
Sungguh, Kami benar-benar telah
menciptakan manusia (Adam) dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang
dibentuk.
27
وَالْجَاۤنَّ
خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ
Wal-jānna khalaqnāhu min qablu min
nāris-samūm(i).
Sebelumnya Kami telah menciptakan
jin dari api yang sangat panas.
28
وَاِذْ
قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ
حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ
Wa iż qāla rabbuka lil-malā'ikati
innī khāliqum basyaram min ṣalṣālim min ḥama'im masnūn(in).
(Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada
malaikat, “Sesungguhnya Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat
kering dari lumpur hitam yang dibentuk.
29
فَاِذَا
سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ
Fa iżā sawwaituhū wa nafakhtu fīhi
mir rūḥī fa qa‘ū lahū sājidīn(a).
Maka, apabila Aku telah
menyempurnakan (kejadian)-nya dan telah meniupkan roh (ciptaan)-Ku ke dalamnya,
menyungkurlah kamu kepadanya dengan bersujud.”397)
Catatan Kaki
397) Sujud di sini bukan berarti menyembah, melainkan menghormat
seperti sujudnya saudara-saudara Nabi Yusuf a.s. kepadanya.
30
فَسَجَدَ
الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ
Fa sajadal-malā'ikatu kulluhum
ajma‘ūn(a).
Lalu, para malaikat itu bersujud
semuanya bersama-sama,
31
اِلَّآ
اِبْلِيْسَۗ اَبٰىٓ اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ
Illā iblīs(a), abā ay yakūna
ma‘as-sājidīn(a).
kecuali Iblis. Ia enggan ikut
bersama para (malaikat) yang bersujud.
32
قَالَ
يٰٓاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ
Qāla yā iblīsu mā laka allā takūna
ma‘as-sājidīn(a).
Dia (Allah) berfirman, “Wahai Iblis,
apa yang menyebabkanmu enggan bersama mereka yang bersujud itu?”
33
قَالَ
لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ
مَّسْنُوْنٍ
Qāla lam akul li'asjuda libasyarin
khalaqtahū min ṣalṣālim min ḥama'im masnūn(in).
Ia (Iblis) berkata, “Aku sekali-kali
tidak akan bersujud kepada manusia yang Engkau ciptakan dari tanah liat kering
dari lumpur hitam yang diberi bentuk.”
34
قَالَ
فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۙ
Qāla fakhruj minhā fa innaka
rajīm(un).
(Allah) berfirman, “Keluarlah darinya
(surga) karena sesungguhnya kamu terkutuk.
35
وَّاِنَّ
عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ
Wa inna ‘alaikal-la‘nata ilā
yaumid-dīn(i).
Sesungguhnya kamu terlaknat sampai
hari Kiamat.”
36
قَالَ
رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ
Qāla rabbi fa anẓirnī ilā yaumi
yub‘aṡūn(a).
(Iblis) berkata, “Wahai Tuhanku,
tangguhkanlah (usia)-ku sampai hari mereka (manusia) dibangkitkan.”
37
قَالَ
فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ
Qāla fa innaka minal-munẓarīn(a).
(Allah) berfirman, “Sesungguhnya kamu
termasuk golongan yang ditangguhkan
38
اِلٰى
يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ
Ilā yaumil-waqtil-ma‘lūm(i).
sampai hari yang telah ditentukan
waktunya (kiamat).”
39
قَالَ
رَبِّ بِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ
وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
Qāla rabbi bimā agwaitanī
la'uzayyinanna lahum fil-arḍi wa la'ugwiyannahum ajma‘īn(a).
Ia (Iblis) berkata, “Tuhanku, karena
Engkau telah menyesatkanku, sungguh aku akan menjadikan (kejahatan) terasa
indah bagi mereka di bumi dan sungguh aku akan menyesatkan mereka semua,
40
اِلَّا
عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ
Illā ‘ibādaka minhumul-mukhlaṣīn(a).
kecuali hamba-hamba-Mu yang terpilih
(karena keikhlasannya) di antara mereka.”
41
قَالَ
هٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيْمٌ
Qāla hāżā ṣirāṭun ‘alayya
mustaqīm(un).
Dia (Allah) berfirman, “Ini adalah
jalan lurus yang Aku jamin (ditunjukkan kepada hamba-hamba-Ku itu).
42
اِنَّ
عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ
الْغَاوِيْنَ
Inna ‘ibādī laisa laka ‘alaihim sulṭānun
illā manittaba‘aka minal-gāwīn(a).
Sesungguhnya kamu (Iblis) tidak
kuasa atas hamba-hamba-Ku kecuali mereka yang mengikutimu, yaitu orang-orang
yang sesat.”
43
وَاِنَّ
جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
Wa inna jahannama lamau‘iduhum
ajma‘īn(a).
Sesungguhnya (neraka) Jahanam
benar-benar (tempat) yang telah dijanjikan untuk mereka (pengikut setan) semua.
44
لَهَا
سَبْعَةُ اَبْوَابٍۗ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ ࣖ
Lahā sab‘atu abwāb(in), likulli
bābim minhum juz'um maqsūm(un).
Ia (Jahanam) mempunyai tujuh pintu.
Setiap pintu (telah ditetapkan) untuk golongan tertentu dari mereka.
45
اِنَّ
الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۗ
Innal-muttaqīna fī jannātiw wa
‘uyūn(in).
Sesungguhnya orang-orang yang
bertakwa berada dalam (surga yang penuh) taman-taman dan mata air.
46
اُدْخُلُوْهَا
بِسَلٰمٍ اٰمِنِيْنَ
Udkhulūhā bisalāmin āminīn(a).
(Allah berfirman,) “Masuklah ke dalamnya
dengan sejahtera dan aman.”