Audio Surat Al-Hujurat 1-18
1
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَيِ
اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ
Yā ayyuhal-lażīna
āmanū lā tuqaddimū baina yadayillāhi wa rasūlihī wattaqullāh(a), innallāha
samī‘un ‘alīm(un).
Wahai orang-orang yang
beriman, janganlah mendahului Allah dan Rasul-Nya698) dan bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha
Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Catatan
Kaki
698)Maksudnya adalah bahwa orang-orang mukmin
tidak boleh menetapkan suatu hukum sebelum ada ketetapan dari Allah dan
Rasul-Nya dalam hal yang dimungkinkan adanya penjelasan dari Allah atau
Rasul-Nya.
2
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَرْفَعُوْٓا اَصْوَاتَكُمْ
فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوْا لَهٗ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ
لِبَعْضٍ اَنْ تَحْبَطَ اَعْمَالُكُمْ وَاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ
Yā ayyuhal-lażīna
āmanū lā tarfa‘ū aṣwātakum fauqa ṣautin-nabiyyi wa lā
tajharū lahū bil-qauli kajahri ba‘ḍikum liba‘ḍin an taḥbaṭa a‘mālukum wa antum lā
tasy‘urūn(a).
Wahai orang-orang yang
beriman, janganlah meninggikan suaramu melebihi suara Nabi dan janganlah
berkata kepadanya dengan suara keras sebagaimana kerasnya (suara) sebagian kamu
terhadap yang lain. Hal itu dikhawatirkan akan membuat (pahala) segala amalmu terhapus,
sedangkan kamu tidak menyadarinya.
3
اِنَّ الَّذِيْنَ يَغُضُّوْنَ اَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُوْلِ
اللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ امْتَحَنَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ لِلتَّقْوٰىۗ
لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ
Innal-lażīna yaguḍḍūna aṣwātahum ‘inda rasūlillāhi ulā'ikal-lażīnamtaḥanallāhu qulūbahum lit-taqwā, lahum magfiratuw wa ajrun ‘aẓīm(un).
Sesungguhnya
orang-orang yang merendahkan suaranya di sisi Rasulullah, mereka itulah
orang-orang yang telah diuji hatinya oleh Allah untuk bertakwa. Mereka akan
memperoleh ampunan dan pahala yang besar.
4
اِنَّ الَّذِيْنَ يُنَادُوْنَكَ مِنْ وَّرَاۤءِ الْحُجُرٰتِ
اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ
Innal-lażīna
yunādūnaka miw warā'il-ḥujurāti akṡaruhum lā ya‘qilūn(a).
Sesungguhnya
orang-orang yang memanggil engkau (Nabi Muhammad) dari luar kamar(-mu),
kebanyakan mereka tidak mengerti.
5
وَلَوْ اَنَّهُمْ صَبَرُوْا حَتّٰى تَخْرُجَ اِلَيْهِمْ لَكَانَ
خَيْرًا لَّهُمْ ۗوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
Wa lau annahum ṣabarū ḥattā takhruja ilaihim lakāna khairal lahum,
wallāhu gafūrur raḥīm(un).
Seandainya mereka
bersabar sampai engkau keluar menemui mereka, tentu akan lebih baik bagi
mereka. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
6
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ جَاۤءَكُمْ فَاسِقٌۢ
بِنَبَاٍ فَتَبَيَّنُوْٓا اَنْ تُصِيْبُوْا قَوْمًاۢ بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوْا
عَلٰى مَا فَعَلْتُمْ نٰدِمِيْنَ
Yā ayyuhal-lażīna
āmanū in jā'akum fāsiqum binaba'in fa tabayyanū an tuṣībū qaumam bijahālatin fa tuṣbiḥū ‘alā mā fa‘altum nādimīn(a).
Wahai orang-orang yang
beriman, jika seorang fasik datang kepadamu membawa berita penting, maka
telitilah kebenarannya agar kamu tidak mencelakakan suatu kaum karena
ketidaktahuan(-mu) yang berakibat kamu menyesali perbuatanmu itu.
7
وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ فِيْكُمْ رَسُوْلَ اللّٰهِ ۗ لَوْ
يُطِيْعُكُمْ فِيْ كَثِيْرٍ مِّنَ الْاَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ
حَبَّبَ اِلَيْكُمُ الْاِيْمَانَ وَزَيَّنَهٗ فِيْ قُلُوْبِكُمْ وَكَرَّهَ
اِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوْقَ وَالْعِصْيَانَ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ
الرّٰشِدُوْنَۙ
Wa‘lamū anna fīkum
rasūlallāh(i), lau yuṭī‘ukum fī kaṡīrim minal-amri la‘anittum
wa lākinnallāha ḥabbaba ilaikumul-īmāna wa zayyanahū fī qulūbikum
wa karraha ilaikumul-kufra wal-fusūqa wal-‘iṣyān(a), ulā'ika
humur-rāsyidūn(a).
Ketahuilah bahwa di
tengah-tengah kamu ada Rasulullah. Seandainya dia menuruti (kemauan)-mu dalam
banyak hal, pasti kamu akan mendapatkan kesusahan. Akan tetapi, Allah
menjadikanmu cinta pada keimanan dan menjadikan (iman) itu indah dalam hatimu
serta menjadikanmu benci pada kekufuran, kefasikan, dan kemaksiatan. Mereka
itulah orang-orang yang mengikuti jalan kebenaran.
8
فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَنِعْمَةً ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ
Faḍlam minallāhi wa ni‘mah(tan), wallāhu ‘alīmun ḥakīm(un).
(Itu)
sebagai karunia dan nikmat dari Allah. Allah Maha Mengetahui lagi Maha
Bijaksana
9
وَاِنْ طَاۤىِٕفَتٰنِ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ اقْتَتَلُوْا
فَاَصْلِحُوْا بَيْنَهُمَاۚ فَاِنْۢ بَغَتْ اِحْدٰىهُمَا عَلَى الْاُخْرٰى
فَقَاتِلُوا الَّتِيْ تَبْغِيْ حَتّٰى تَفِيْۤءَ اِلٰٓى اَمْرِ اللّٰهِ ۖفَاِنْ
فَاۤءَتْ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَاَقْسِطُوْا ۗاِنَّ اللّٰهَ
يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ
Wa in ṭā'ifatāni minal-mu'minīnaqtatalū fa aṣliḥū bainahumā, fa im bagat iḥdāhumā ‘alal-ukhrā fa qātilul-latī tabgī ḥattā tafī'a ilā amrillāh(i), fa in fā'at fa aṣliḥū bainahumā bil-‘adli wa aqsiṭū, innallāha yuḥibbul-muqsiṭīn(a).
Jika ada dua golongan
orang-orang mukmin bertikai, damaikanlah keduanya. Jika salah satu dari
keduanya berbuat aniaya terhadap (golongan) yang lain, perangilah (golongan)
yang berbuat aniaya itu, sehingga golongan itu kembali kepada perintah Allah.
Jika golongan itu telah kembali (kepada perintah Allah), damaikanlah keduanya
dengan adil. Bersikaplah adil! Sesungguhnya Allah mencintai orang-orang yang
bersikap adil.
10
اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ اِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَ
اَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ ࣖ
Innamal-mu'minūna
ikhwatun fa aṣliḥū baina akhawaikum
wattaqullāha la‘allakum turḥamūn(a).
Sesungguhnya
orang-orang mukmin itu bersaudara, karena itu damaikanlah kedua saudaramu (yang
bertikai) dan bertakwalah kepada Allah agar kamu dirahmati.
11
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّنْ
قَوْمٍ عَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنُوْا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاۤءٌ مِّنْ
نِّسَاۤءٍ عَسٰٓى اَنْ يَّكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّۚ وَلَا تَلْمِزُوْٓا
اَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوْا بِالْاَلْقَابِۗ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوْقُ
بَعْدَ الْاِيْمَانِۚ وَمَنْ لَّمْ يَتُبْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ
Yā ayyuhal-lażīna
āmanū lā yaskhar qaumum min qaumin ‘asā ay yakūnū khairam minhum wa lā nisā'um
min nisā'in ‘asā ay yakunna khairam minhunn(a), wa lā talmizū anfusakum wa lā
tanābazū bil-alqāb(i), bi'salismul-fusūqu ba‘dal-īmān(i), wa mal lam yatub fa
ulā'ika humuẓ-ẓālimūn(a).
Wahai orang-orang yang
beriman, janganlah suatu kaum mengolok-olok kaum yang lain (karena) boleh jadi
mereka (yang diolok-olokkan itu) lebih baik daripada mereka (yang
mengolok-olok) dan jangan pula perempuan-perempuan (mengolok-olok) perempuan
lain (karena) boleh jadi perempuan (yang diolok-olok itu) lebih baik daripada
perempuan (yang mengolok-olok). Janganlah kamu saling mencela dan saling memanggil
dengan julukan yang buruk. Seburuk-buruk panggilan adalah (panggilan) fasik699) setelah beriman. Siapa yang tidak bertobat, mereka itulah
orang-orang zalim.
Catatan
Kaki
699)Panggilan fasik adalah panggilan dengan
menggunakan kata-kata yang mengandung penghinaan atau tidak mencerminkan sifat
seorang mukmin.
12
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اجْتَنِبُوْا كَثِيْرًا مِّنَ
الظَّنِّۖ اِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ اِثْمٌ وَّلَا تَجَسَّسُوْا وَلَا يَغْتَبْ
بَّعْضُكُمْ بَعْضًاۗ اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَّأْكُلَ لَحْمَ اَخِيْهِ
مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوْهُۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ تَوَّابٌ رَّحِيْمٌ
Yā ayyuhal-lażīna
āmanujtanibū kaṡīram minaẓ-ẓann(i), inna ba‘daẓ-ẓanni iṡmuw wa lā tajassasū wa lā yagtab ba‘ḍukum ba‘ḍā(n), ayuḥibbu aḥadukum ay ya'kula laḥma akhīhi maitan fa
karihtumūh(u), wattaqullāh(a), innallāha tawwābur raḥīm(un).
Wahai orang-orang yang
beriman, jauhilah banyak prasangka! Sesungguhnya sebagian prasangka itu dosa.
Janganlah mencari-cari kesalahan orang lain dan janganlah ada di antara kamu
yang menggunjing sebagian yang lain. Apakah ada di antara kamu yang suka
memakan daging saudaranya yang sudah mati? Tentu kamu merasa jijik. Bertakwalah
kepada Allah! Sesungguhnya Allah Maha Penerima Tobat lagi Maha Penyayang.
13
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّا خَلَقْنٰكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ وَّاُنْثٰى
وَجَعَلْنٰكُمْ شُعُوْبًا وَّقَبَاۤىِٕلَ لِتَعَارَفُوْا ۚ اِنَّ اَكْرَمَكُمْ
عِنْدَ اللّٰهِ اَتْقٰىكُمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ
Yā ayyuhan-nāsu innā
khalaqnākum min żakariw wa unṡā wa ja‘alnākum syu‘ūbaw wa qabā'ila lita‘ārafū,
inna akramakum ‘indallāhi atqākum, innallāha ‘alīmun khabīr(un).
Wahai manusia,
sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu dari seorang laki-laki dan perempuan.
Kemudian, Kami menjadikan kamu berbangsa-bangsa dan bersuku-suku agar kamu
saling mengenal. Sesungguhnya yang paling mulia di antara kamu di sisi Allah
adalah orang yang paling bertakwa. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha
Teliti.
14
۞ قَالَتِ الْاَعْرَابُ اٰمَنَّا ۗ قُلْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا
وَلٰكِنْ قُوْلُوْٓا اَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْاِيْمَانُ فِيْ
قُلُوْبِكُمْ ۗوَاِنْ تُطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ لَا يَلِتْكُمْ مِّنْ
اَعْمَالِكُمْ شَيْـًٔا ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
Qālatil-a‘rābu āmannā,
qul lam tu'minū wa lākin qūlū aslamnā wa lammā yadkhulil-īmānu fī qulūbikum, wa
in tuṭī‘ullāha wa rasūlahū lā yalitkum min a‘mālikum
syai'ā(n), innallāha gafūrur raḥīm(un).
Orang-orang Arab Badui
berkata, “Kami telah beriman.” Katakanlah (kepada mereka), “Kamu belum beriman,
tetapi katakanlah, ‘Kami baru berislam’ karena iman (yang sebenarnya) belum
masuk ke dalam hatimu. Jika kamu taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia tidak
akan mengurangi sedikit pun (pahala) amal perbuatanmu.” Sesungguhnya Allah Maha
Pengampun lagi Maha Penyayang.
15
اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ
وَرَسُوْلِهٖ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوْا وَجَاهَدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ
وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوْنَ
Innamal-mu'minūnal-lażīna
āmanū billāhi wa rasūlihī ṡumma lam yartābū wa jāhadū bi'amwālihim wa
anfusihim fī sabīlillāh(i), ulā'ika humuṣ-ṣādiqūn(a).
Sesungguhnya
orang-orang mukmin (yang sebenarnya) hanyalah mereka yang beriman kepada Allah
dan Rasul-Nya, kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjihad dengan harta
dan jiwanya di jalan Allah. Mereka itulah orang-orang benar.
16
قُلْ اَتُعَلِّمُوْنَ اللّٰهَ بِدِيْنِكُمْۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ
مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ
Qul atu‘alimūnallāha
bidīnikum, wallāhu ya‘lamu mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), wallāhu bikulli syai'in ‘alīm(un).
Katakanlah (kepada
mereka), “Apakah kamu akan memberi tahu Allah tentang agamamu (keyakinanmu),
padahal Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi serta
Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.”
17
يَمُنُّوْنَ عَلَيْكَ اَنْ اَسْلَمُوْا ۗ قُلْ لَّا تَمُنُّوْا
عَلَيَّ اِسْلَامَكُمْ ۚبَلِ اللّٰهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ اَنْ هَدٰىكُمْ
لِلْاِيْمَانِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
Yamunnūna ‘alaika an
aslamū, qul lā tamunnū ‘alayya islāmakum, balillāhu yamunnu ‘alaikum an hadākum
lil-īmāni in kuntum ṣādiqīn(a).
Mereka merasa berjasa
kepadamu dengan keislaman mereka. Katakanlah, “Janganlah merasa berjasa
kepadaku dengan keislamanmu. Sebenarnya Allahlah yang melimpahkan nikmat
kepadamu dengan menunjukkan kamu kepada keimanan, jika kamu orang-orang benar.”
18
اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ
بَصِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ
Innallāha ya‘lamu
gaibas-samāwāti wal-arḍ(i), wallāhu baṣīrum bimā ta‘malūn(a).
Sesungguhnya Allah
mengetahui apa yang gaib di langit dan di bumi. Allah Maha Melihat apa yang
kamu kerjakan.