Audio Surat Al-Qalam 1-52
1
نۤ
ۚوَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَۙ
Nūn, wal-qalami wa mā yasṭurūn(a).
Nūn. Demi pena dan apa yang mereka
tuliskan,
2
مَآ
اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ
Mā anta bini‘mati rabbika
bimajnūn(in).
berkat karunia Tuhanmu engkau (Nabi
Muhammad) bukanlah orang gila.
3
وَاِنَّ
لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍۚ
Wa inna laka la'ajran gaira
mamnūn(in).
Sesungguhnya bagi engkaulah pahala
yang tidak putus-putus.
4
وَاِنَّكَ
لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ
Wa innaka la‘alā khuluqin ‘aẓīm(in).
Sesungguhnya engkau benar-benar
berbudi pekerti yang agung.
5
فَسَتُبْصِرُ
وَيُبْصِرُوْنَۙ
Fasatubṣiru wa yubṣirūn(a).
Kelak engkau akan melihat dan mereka
(orang-orang kafir) pun akan melihat,
6
بِاَيِّىكُمُ
الْمَفْتُوْنُ
Bi'ayyikumul-maftūn(u).
siapa di antara kamu yang gila?
7
اِنَّ
رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۖ وَهُوَ اَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِيْنَ
Inna rabbaka huwa a‘lamu biman ḍalla
‘an sabīlih(ī), wa huwa a‘lamu bil-muhtadīn(a).
Sesungguhnya Tuhanmulah yang paling
mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya. Dialah yang paling mengetahui siapa
orang yang mendapat petunjuk.
8
فَلَا
تُطِعِ الْمُكَذِّبِيْنَ
Falā tuṭi‘il-mukażżibīn(a).
Maka, janganlah engkau patuhi
orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).
9
وَدُّوْا
لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُوْنَۚ
Waddū lau tudhinu fayudhinūn(a).
Mereka menginginkan agar engkau
bersikap lunak. Maka, mereka bersikap lunak (pula).
10
وَلَا
تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ
Wa lā tuṭi‘ kulla ḥallāfim
mahīn(in).
Janganlah engkau patuhi setiap orang
yang suka bersumpah lagi berkepribadian hina,
11
هَمَّازٍ
مَّشَّاۤءٍۢ بِنَمِيْمٍۙ
Hammāzim masysyā'im binamīm(in).
suka mencela, (berjalan) kian kemari
menyebarkan fitnah (berita bohong),
12
مَّنَّاعٍ
لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ
Mannā‘il lil-khairi mu‘tadin
aṡīm(in).
merintangi segala yang baik,
melampaui batas dan banyak dosa,
13
عُتُلٍّۢ
بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيْمٍۙ
‘Utullim ba‘da żālika zanīm(in).
bertabiat kasar, dan selain itu juga
terkenal kejahatannya,
14
اَنْ
كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ
An kāna żā māliw wa banīn(a).
karena dia kaya dan mempunyai banyak
anak.
15
اِذَا
تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ
Iżā tutlā ‘alaihi āyātunā qāla
asāṭīrul-awwalīn(a).
Apabila ayat-ayat Kami dibacakan
kepadanya, dia berkata, “(Ini adalah) dongengan orang-orang terdahulu.”
16
سَنَسِمُهٗ
عَلَى الْخُرْطُوْمِ
Sanasimuhū ‘alal-khurṭūm(i).
Kelak dia akan Kami beri tanda pada
belalai (hidung)-nya.
17
اِنَّا
بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِۚ اِذْ اَقْسَمُوْا
لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِيْنَۙ
Innā balaunāhum kamā balaunā
aṣḥābal-jannah(ti), iż aqsamū layaṣrimunnahā muṣbiḥīn(a).
Sesungguhnya Kami telah menguji
mereka (orang musyrik Makkah) sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik
kebun ketika mereka bersumpah bahwa mereka pasti akan memetik (hasil)-nya pada
pagi hari,
18
وَلَا
يَسْتَثْنُوْنَ
Wa lā yastaṡnūn(a).
tetapi mereka tidak mengecualikan
(dengan mengucapkan, “Insyaallah”).
19
فَطَافَ
عَلَيْهَا طَاۤىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَ
Fa ṭāfa ‘alaihā ṭā'ifum mir rabbika
wa hum nā'imūn(a).
Lalu, kebun itu ditimpa bencana
(yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur.
20
فَاَصْبَحَتْ
كَالصَّرِيْمِۙ
Fa aṣbaḥat kaṣ-ṣarīm(i).
Maka, jadilah kebun itu hitam
(karena terbakar) seperti malam yang gelap gulita.
21
فَتَنَادَوْا
مُصْبِحِيْنَۙ
Fa tanādau muṣbiḥīn(a).
Lalu, mereka saling memanggil pada
pagi hari,
22
اَنِ
اغْدُوْا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِيْنَ
Anigdū ‘alā ḥarṡikum in kuntum
ṣārimīn(a).
“Pergilah pagi-pagi ke kebunmu jika kamu
hendak memetik hasil.”
23
فَانْطَلَقُوْا
وَهُمْ يَتَخَافَتُوْنَۙ
Fanṭalaqū wa hum yatakhāfatūn(a).
Mereka pun berangkat sambil
berbisik-bisik,
24
اَنْ
لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ
Allā yadkhulannahal-yauma ‘alaikum
miskīn(un).
“Pada hari ini jangan sampai ada orang
miskin yang masuk ke dalam kebunmu.”
25
وَّغَدَوْا
عَلٰى حَرْدٍ قٰدِرِيْنَ
Wa gadau ‘alā ḥardin qādirīn(a).
Berangkatlah mereka pada pagi hari
dengan niat menghalangi (orang-orang miskin). Mereka mengira mampu (melakukan
hal itu).
26
فَلَمَّا
رَاَوْهَا قَالُوْٓا اِنَّا لَضَاۤلُّوْنَۙ
Falammā ra'auhā qālū innā
laḍāllūn(a).
Ketika melihat kebun itu, mereka
berkata, “Sesungguhnya kita benar-benar orang sesat.
27
بَلْ
نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
Bal naḥnu maḥrūmūn(a).
Bahkan, kita tidak memperoleh apa
pun.”
28
قَالَ
اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ
Qāla ausaṭuhum alam aqul lakum lau
lā tusabbiḥūn(a).
Seorang yang paling bijak di antara
mereka berkata, “Bukankah aku telah mengatakan kepadamu hendaklah kamu
bertasbih (kepada Tuhanmu)?”
29
قَالُوْا
سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ
Qālū subḥāna rabbinā innā kunnā
ẓālimīn(a).
Mereka mengucapkan, “Maha Suci Tuhan
kami. Sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim.”
30
فَاَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ
Fa'aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy
yatalāwamūn(a).
Mereka saling berhadapan dengan
saling mencela.
31
قَالُوْا
يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ
Qālū yā wailanā innā kunnā ṭāgīn(a).
Mereka berkata, “Aduh celaka kita!
Sesungguhnya kita adalah orang-orang yang melampaui batas.
32
عَسٰى
رَبُّنَآ اَنْ يُّبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا رٰغِبُوْنَ
‘Asā rabbunā ay yubdilanā khairam
minhā innā ilā rabbinā rāgibūn(a).
Mudah-mudahan Tuhan memberikan ganti
kepada kita dengan yang lebih baik daripadanya. Sesungguhnya kita mengharapkan
(ampunan dan kebaikan) Tuhan kita.”
33
كَذٰلِكَ
الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ
Każālikal-‘ażāb(u), wa
la‘ażābul-ākhirati akbar(u), lau kānū ya‘lamūn(a).
Seperti itulah azab (di dunia).
Sungguh, azab akhirat lebih besar sekiranya mereka mengetahui.
34
اِنَّ
لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ
Inna lil-muttaqīna ‘inda rabbihim
jannātin-na‘īm(i).
Sesungguhnya orang-orang yang
bertakwa mendapatkan surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.
35
اَفَنَجْعَلُ
الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَۗ
Afanaj‘alul-muslimīna kal-mujrimīn(a).
Apakah patut Kami memperlakukan
orang-orang Islam (orang yang tunduk kepada Allah) seperti orang-orang yang
pendurhaka (orang kafir)?
36
مَا
لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ
Mā lakum, kaifa taḥkumūn(a).
Mengapa kamu (berbuat demikian)?
Bagaimana kamu mengambil putusan?
37
اَمْ
لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْهِ تَدْرُسُوْنَۙ
Am lakum kitābun fīhi tadrusūn(a).
Atau, apakah kamu mempunyai kitab
(yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?
38
اِنَّ
لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ
Inna lakum fīhi lamā takhayyarūn(a).
Sesungguhnya di dalamnya kamu dapat
memilih apa saja yang kamu sukai.
39
اَمْ
لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَكُمْ
لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ
Am lakum aimānun ‘alainā bāligatun
ilā yaumil-qiyāmah(ti), inna lakum lamā taḥkumūn(a).
Atau, apakah kamu memperoleh
(janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai
hari Kiamat, (yakni) bahwa kamu dapat mengambil putusan (sekehendakmu)?
40
سَلْهُمْ
اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ
Salhum ayyuhum biżālika za‘īm(un).
Tanyakanlah kepada mereka (kaum
musyrik) siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (putusan
yang diambil itu).
41
اَمْ
لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ
Am lahum syurakā'(u), falya'tū
bisyurakā'ihim in kānū ṣādiqīn(a).
Atau, apakah mereka mempunyai
sekutu-sekutu? Kalau begitu, hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya
jika mereka orang-orang benar.
42
يَوْمَ
يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَۙ
Yauma yuksyafu ‘an sāqiw wa yud‘auna
ilas-sujūdi falā yastaṭī‘ūn(a).
(Ingatlah) pada hari ketika betis
disingkapkan (yakni huru-hara di hari Kiamat) dan mereka diseru untuk bersujud.
Namun, mereka tidak mampu.
43
خَاشِعَةً
اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗوَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى
السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ
Khāsyi‘atan abṣāruhum tarhaquhum
żillah(tun), wa qad kānū yud‘auna ilas-sujūdi wa hum sālimun(a).
Pandangan mereka tertunduk dan
diliputi kehinaan. Sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud
pada waktu mereka sehat (tetapi mereka enggan).
44
فَذَرْنِيْ
وَمَنْ يُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِيْثِۗ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا
يَعْلَمُوْنَۙ
Fażarnī wa may yukażżibu
bihāżal-ḥadīṡi sanastadrijuhum min ḥaiṡu lā ya‘lamūn(a).
Biarkan Aku bersama orang-orang yang
mendustakan perkataan ini (Al-Qur’an). Kelak akan Kami biarkan mereka
berangsur-angsur (menuju kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui.
45
وَاُمْلِيْ
لَهُمْۗ اِنَّ كَيْدِيْ مَتِيْنٌ
Wa umlī lahum, inna kaidī matīn(un).
Aku memberi tenggang waktu kepada
mereka. Sesungguhnya rencana-Ku sangat teguh.
46
اَمْ
تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۚ
Am tas'aluhum ajran fahum mim
magramim muṡqalūn(a).
Ataukah engkau (Nabi Muhammad)
meminta imbalan kepada mereka sehingga mereka dibebani utang?