Audio Surat Al-Waqiah 1-96
1
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Iżā
waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).
Apabila terjadi hari
Kiamat (yang pasti terjadi),
2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ
Laisa liwaq‘atihā
kāżibah(tun).
tidak ada seorang pun
yang (dapat) mendustakan terjadinya.
3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khāfiḍatur rāfi‘ah(tun).
(Kejadian
itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).
4
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ
Iżā rujjatil-arḍu rajjā(n).
Apabila bumi
diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya
5
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ
Wa bussatil-jibālu
bassā(n).
dan gunung-gunung
dihancurkan sehancur-hancurnya,
6
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ
Fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).
jadilah ia debu yang
beterbangan.
7
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ
Wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).
Kamu menjadi tiga
golongan,
8
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ
Fa aṣḥābul-maimanah(ti), mā aṣḥābul-maimanah(ti).
yaitu golongan kanan,
alangkah mulianya golongan kanan itu
9
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ
Wa aṣḥābul-masy'amah(ti), mā aṣḥābul-masy'amah(ti).
dan golongan kiri,
alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
10
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ
Was-sābiqūnas-sābiqūn(a).
Selain itu, (golongan
ketiga adalah) orang-orang yang paling dahulu (beriman). Merekalah yang paling
dahulu (masuk surga).
11
اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ
Ulā'ikal-muqarrabūn(a).
Mereka itulah
orang-orang yang didekatkan (kepada Allah).
12
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ
Fī jannātin-na‘īm(i).
(Mereka)
berada dalam surga (yang penuh) kenikmatan.
13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Ṡullatum minal-awwalīn(a).
(Mereka
adalah) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu
14
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ
Wa qalīlum
minal-ākhirīn(a).
dan sedikit dari
orang-orang yang (datang) kemudian.
15
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ
‘Alā sururim mauḍūnah(tin).
(Mereka
berada) di atas dipan-dipan yang bertatahkan emas dan permata
16
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ
Muttaki'īna ‘alaihā
mutaqābilīn(a).
seraya bersandar di
atasnya saling berhadapan.
17
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ
Yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).
Mereka dikelilingi
oleh anak-anak yang selalu muda
18
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ
Bi'akwābiw wa
abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).
dengan (membawa)
gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil) dari sumber yang
mengalir.
19
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ
Lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).
Mereka tidak pening
karenanya dan tidak pula mabuk.
20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ
Wa fākihatim mimmā
yatakhayyarūn(a).
(Mereka
menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih
21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ
Wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahūn(a).
dan daging burung yang
mereka sukai.
22
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ
Wa ḥūrun ‘īn(un).
Ada bidadari yang
bermata indah
23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ
Ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).
laksana mutiara yang
tersimpan dengan baik
24
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Jazā'am bimā kānū
ya‘malūn(a).
sebagai balasan atas
apa yang selama ini mereka kerjakan.
25
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ
Lā yasma‘ūna fīhā
lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).
Di sana mereka tidak
mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula) percakapan yang menimbulkan
dosa,
26
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا
Illā qīlan salāman
salāmā(n).
kecuali (yang mereka
dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.”
27
وَاَصْحٰبُ الْيَمِيْنِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ
Wa aṣḥābul-yamīn(i), mā aṣḥābul-yamīn(i).
Golongan kanan,
alangkah mulianya golongan kanan itu.
28
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ
Fī sidrim makhḍūd(in).
(Mereka)
berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,
29
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ
Wa ṭalḥim manḍūd(in).
pohon pisang yang
(buahnya) bersusun-susun,
30
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ
Wa ẓillim mamdūd(in).
naungan yang
terbentang luas,
31
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ
Wa mā'im maskūb(in).
air yang tercurah,
32
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ
Wa fākihatin kaṡīrah(tin).
buah-buahan yang
banyak
33
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ
Lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).
yang tidak berhenti
berbuah dan tidak terlarang memetiknya,
34
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ
Wa furusyim
marfū‘ah(tin).
dan kasur-kasur yang
tebal lagi empuk.
35
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ
Innā ansya'nāhunna
insyā'ā(n).
Sesungguhnya Kami
menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung,
36
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ
Faja‘alnāhunna
abkārā(n).
lalu Kami jadikan
mereka perawan-perawan
37
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ
‘Uruban atrābā(n).
yang penuh cinta
(lagi) sebaya umurnya,
38
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ
Li'aṣḥābil-yamīn(i).
(diperuntukkan)bagi
golongan kanan,
39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Ṡullatum minal-awwalīn(a).
(yaitu)
segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu
40
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ࣖ
Wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).
dan segolongan besar
(pula) dari orang-orang yang kemudian.
41
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ
Wa aṣḥābusy-syimāl(i), mā aṣḥābusy-syimāl(i).
Golongan kiri,
alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
42
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ
Fī samūmiw wa ḥamīm(in).
(Mereka
berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih,
43
وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ
Wa ẓillim miy yaḥmūm(in).
dan naungan asap hitam
44
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ
Lā bāridiw wa lā
karīm(in).
yang tidak sejuk dan
tidak menyenangkan.
45
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ
Innahum kānū qabla
żālika mutrafīn(a).
Sesungguhnya mereka
sebelum ituhidup bermewah-mewah.
46
وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ
Wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm(i).
Mereka terus-menerus
mengerjakan dosa yang besar.