Audio Surat At-Tur 1-49
1
وَالطُّوْرِۙ
Waṭ-ṭūr(i).
Demi gunung (Sinai),
2
وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍۙ
Wa kitābim masṭūr(in).
demi Kitab yang
ditulis
3
فِيْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍۙ
Fī raqqim mansyūr(in).
pada lembaran yang
terbuka,
4
وَّالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِۙ
Wal-baitil-ma‘mūr(i).
demi Baitulmakmur,703)
Catatan
Kaki
703) Menurut riwayat al-Bukhari dan Muslim,
Baitulmakmur adalah rumah di langit ketujuh yang senantiasa diramaikan oleh
70.000 malaikat yang beribadah salat.
5
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِۙ
Was-saqfil-marfū‘(i).
demi atap yang
ditinggikan (langit),
6
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ
Wal-baḥril-masjūr(i).
dan demi lautan yang
dipanaskan (di dalamnya ada api),
7
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ
Inna ‘ażāba rabbika
lawāqi‘(un).
sesungguhnya azab
Tuhanmu pasti terjadi.
8
مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍۙ
Mā lahū min dāfi‘(in).
Tidak ada sesuatu pun
yang dapat menolaknya.
9
يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ
Yauma tamūrus-samā'u
maurā(n).
(Azab
Tuhanmu terjadi) pada hari (ketika) langit berguncang sekeras-kerasnya
10
وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ
Wa tasīrul-jibālu
sairā(n).
dan gunung-gunung
bergerak dengan dahsyat.
11
فَوَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ
Fawailuy yauma'iżil
lil-mukażżibīn(a).
Maka, pada hari itu
celakalah orang-orang yang mendustakan,
12
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ
Allażīna hum fī khauḍiy yal‘abūn(a).
(yaitu)
orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan (perbuatan dosa).
13
يَوْمَ يُدَعُّوْنَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّاۗ
Yauma yuda‘‘ūna ilā
nāri jahannama da‘‘ā(n).
(Azab
Tuhanmu terjadi) pada hari (ketika) mereka dicampakkan ke neraka Jahanam dengan
sekuat-kuatnya.
14
هٰذِهِ النَّارُ الَّتِيْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ
Hāżihin-nārul-latī
kuntum bihā tukażżibūn(a).
(Dikatakan
kepada mereka,) “Inilah neraka yang dahulu kamu dustakan.”
15
اَفَسِحْرٌ هٰذَآ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ
Afasiḥrun hāżā am antum lā tubṣirūn(a).
Apakah ini sihir?
Ataukah kamu tidak melihat?
16
اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُوْٓا اَوْ لَا تَصْبِرُوْاۚ سَوَاۤءٌ
عَلَيْكُمْۗ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
Iṣlauhā faṣbirū au lā taṣbirū, sawā'un ‘alaikum,
innamā tujzauna mā kuntum ta‘malūn(a).
Masuklah ke dalamnya
(dan rasakan panas apinya)! Baik kamu bersabar atau tidak, sama saja (tidak ada
manfaatnya)bagimu. Sesungguhnya kamu hanya diberi balasan atas apa yang telah
kamu kerjakan.
17
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَعِيْمٍۙ
Innal-muttaqīna fī
jannātiw wa na‘īm(in).
Sesungguhnya
orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan.
18
فٰكِهِيْنَ بِمَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْۚ وَوَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ
عَذَابَ الْجَحِيْمِ
Fākihīna bimā ātāhum
rabbuhum, wa waqāhum rabbuhum ‘ażābal-jaḥīm(i).
Mereka bersuka ria
dengan apa yang Tuhan anugerahkan kepada mereka. Tuhan menjaga mereka dari azab
(neraka) Jahim.
19
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ
Kulū wasyrabū hanī'am
bimā kuntum ta‘malūn(a).
(Dikatakan
kepada mereka,) “Makan dan minumlah dengan nikmat sebagai balasan dari apa yang
telah kamu kerjakan!”
20
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍۚ وَزَوَّجْنٰهُمْ
بِحُوْرٍ عِيْنٍ
Muttaki'īna ‘alā
sururim maṣfūfah(tin), wa zawwajnāhum biḥūrin ‘īn(in).
Mereka bertelekan di
atas dipan-dipan yang tersusun dan Kami menganugerahkan kepada mereka pasangan,
yaitu bidadari yang bermata indah.
21
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ
بِاِيْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ
عَمَلِهِمْ مِّنْ شَيْءٍۗ كُلُّ امْرِئٍ ۢبِمَا كَسَبَ رَهِيْنٌ
Wal-lażīna āmanū
wattaba‘athum żurriyyatuhum bi'īmānin alḥaqnā bihim
żurriyyatahum wa mā alatnāhum min ‘amalihim min syai'(in), kullumri'im bimā
kasaba rahīn(un).
Orang-orang yang
beriman dan anak cucunya mengikuti mereka dalam keimanan, Kami akan
mengumpulkan anak cucunya itu dengan mereka (di dalam surga). Kami tidak mengurangi
sedikit pun pahala amal (kebajikan) mereka. Setiap orang terikat dengan apa
yang dikerjakannya.
22
وَاَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَ
Wa amdadnāhum
bifākihatiw wa laḥmim mimmā yasytahūn(a).
Kami menganugerahkan
kepada mereka tambahan (kenikmatan) berupa buah-buahan dan daging dari segala
jenis yang mereka inginkan.
23
يَتَنَازَعُوْنَ فِيْهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْهَا وَلَا
تَأْثِيْمٌ
Yatanāza‘ūna fīhā
ka'sal lā lagwun fīhā wa lā ta'ṡīm(un).
Di dalam (surga) itu
mereka saling mengulurkan gelas (yang isinya) tidak (menimbulkan) ucapan atau
sikap yang tidak berfaedah dan tidak pula (menimbulkan) perbuatan dosa.
24
۞ وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ
مَّكْنُوْنٌۚ
Wa yaṭūfu ‘alaihim gilmānul lahum ka'annahum lu'lu'um maknūn(un).
Di sekitar mereka ada
anak-anak muda belia berkeliling untuk (melayani) mereka, seakan-akan (anak
muda belia) itu bagaikan mutiara yang tersimpan.
25
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ
Wa aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy yatasā'alūn(a).
Sebagian mereka
menghadap kepada sebagian yang lain saling bertegur sapa.
26
قَالُوْٓا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِيْٓ اَهْلِنَا مُشْفِقِيْنَ
Qālū innā kunnā qablu
fī ahlinā musyfiqīn(a).
Mereka berkata,
“Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami,
adalah orang yang takut (ditimpa azab Allah).
27
فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَوَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ
Fa mannallāhu ‘alainā
wa waqānā ‘ażābas-samūm(i).
Allah menganugerahkan
karunia kepada kami dan menjaga kami dari azab neraka.
28
اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْهُۗ اِنَّهٗ هُوَ الْبَرُّ
الرَّحِيْمُ ࣖ
Innā kunnā min qablu
nad‘ūh(u), innahū huwal-barrur-raḥīm(u).
Sesungguhnya kami
menyembah-Nya sejak dahulu. Sesungguhnya hanya Dialah Yang Maha Luas
kebajikan-Nya lagi Maha Penyayang.”
29
فَذَكِّرْ فَمَآ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّلَا
مَجْنُوْنٍۗ
Fa żakkir famā anta
bini‘mati rabbika bikāhiniw wa lā majnūn(in).
(Wahai
Nabi Muhammad,) teruslah menyampaikan peringatan karena berkat nikmat
Tuhanmulah, engkau bukan seorang tukang tenung dan bukan pula orang gila!
30
اَمْ يَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَيْبَ الْمَنُوْنِ
Am yaqūlūna syā‘irin
natarabbaṣu bihī raibal-manūn(i).
Bahkan, mereka (orang
musyrik Makkah) berkata, “Dia (Nabi Muhammad) adalah seorang penyair yang kami
tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya.”
31
قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِيْنَۗ
Qul tarabbaṣū fa innī ma‘akum minal-mutarabbiṣīn(a).
Katakanlah (Nabi
Muhammad), “Tunggulah! Sesungguhnya aku pun termasuk orang yang sedang menunggu
bersamamu.”
32
اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَآ اَمْ هُمْ قَوْمٌ
طَاغُوْنَۚ
Am ta'muruhum aḥlāmuhum bihāżā am hum qaumun ṭāgūn(a).
Apakah mereka
diperintah oleh pikiran-pikiran mereka untuk mengucapkan (tuduhan-tuduhan) ini
atau apakah mereka kaum yang melampaui batas?
33
اَمْ يَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗۚ بَلْ لَّا يُؤْمِنُوْنَۚ
Am yaqūlūna
taqawwalah(ū), bal lā yu'minūn(a).
Bahkan, apakah mereka
(juga) berkata, “Dia (Nabi Muhammad) mereka-rekanya?” Tidak! Merekalah yang
tidak beriman.
34
فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ
Falya'tū biḥadīṡim miṡlihī in kānū ṣādiqīn(a).
Cobalah mereka membuat
yang semisal dengannya (Al-Qur’an) jika mereka orang-orang benar.
35
اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَۗ
Am khuliqū min gairi
syai'in am humul-khāliqūn(a).
Apakah mereka tercipta
tanpa asal-usul ataukah mereka menciptakan (diri mereka sendiri)?
36
اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ
Am khalaqus-samāwāti
wal-arḍ(a), bal lā yūqinūn(a).
Apakah mereka
menciptakan langit dan bumi? Sebenarnya mereka tidak meyakini (apa yang mereka
katakan).
37
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ
الْمُصَۣيْطِرُوْنَۗ
Am ‘indahum khazā'inu
rabbika am humul-musaiṭirūn(a).
Apakah di sisi mereka
ada perbendaharaan Tuhanmu ataukah mereka yang berkuasa?
38
اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْهِۚ فَلْيَأْتِ
مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۗ
Am lahum sullamuy
yastami‘ūna fīh(i), falya'ti mustami‘uhum bisulṭānim mubīn(in).
Apakah mereka
mempunyai tangga (ke langit) untuk mendengarkan (hal-hal yang gaib)? Hendaklah
orang yang mendengarkan di antara mereka itu datang membawa keterangan yang
nyata.
39
اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَلَكُمُ الْبَنُوْنَۗ
Am lahul-banātu wa
lakumul-banūn(a).
Apakah (pantas)
bagi-Nya anak-anak perempuan, sedangkan untuk kamu anak-anak laki-laki?
40
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۗ
Am tas'aluhum ajran
fahum mim magramim muṡqalūn(a).
Apakah engkau (Nabi
Muhammad) meminta imbalan kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan utang?
41
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ
Am ‘indahumul-gaibu
fahum yaktubūn(a).
Apakah mereka
mempunyai (pengetahuan) tentang yang gaib, lalu mereka menuliskannya?
42
اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًاۗ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا هُمُ
الْمَكِيْدُوْنَۗ
Am yurīdūna kaidā(n),
fal-lażīna kafarū humul-makīdūn(a).
Apakah mereka hendak
melakukan tipu daya? Justru orang-orang yang kufur itulah yang terkena tipu
daya.
43
اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا
يُشْرِكُوْنَ
Am lahum ilāhun
gairullāh(i), subḥānallāhi ‘ammā yusyrikūn(a).
Apakah mereka
mempunyai tuhan selain Allah? Maha Suci Allah dari apa yang mereka
persekutukan.
44
وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا
سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ
Wa iy yarau kisfam
minas-samā'i sāqiṭay yaqūlū saḥābum markūm(un).
Jika mereka melihat
gumpalan-gumpalan awan berjatuhan dari langit, mereka berkata, “Itu adalah awan
yang bertumpuk-tumpuk (yang akan menurunkan hujan).”
45
فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ
يُصْعَقُوْنَۙ
Fażarhum ḥattā yulāqū yaumahumul-lażī fīhi yuṣ‘aqūn(a).
Biarkanlah mereka
(dalam kesesatan) hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka
yang pada hari itu mereka dibinasakan,