Audio Surat Qaf 1-45
1
قۤ ۗوَالْقُرْاٰنِ الْمَجِيْدِ ۖ
Qāf,
wal-qur'ānil-majīd(i).
Qāf. Demi Al-Qur’an
yang mulia.
2
بَلْ عَجِبُوْٓا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ
الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا شَيْءٌ عَجِيْبٌ ۚ
Bal ‘ajibū an jā'ahum
munżirum minhum faqālal-kāfirūna hāżā syai'un ‘ajīb(un).
(Mereka
menolaknya,) bahkan mereka heran karena telah datang kepada mereka seorang
pemberi peringatan dari (kalangan) mereka sendiri. Berkatalah orang-orang
kafir, “Ini adalah sesuatu yang sangat mengherankan.
3
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۚ ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيْدٌ
A'iżā mitnā wa kunnā
turābā(n), żālika raj‘um ba‘īd(un).
Apakah setelah kami
mati dan sudah menjadi tanah (akan dikembalikan)? Itu adalah pengembalian yang
sangat jauh.”
4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْ ۚوَعِنْدَنَا
كِتٰبٌ حَفِيْظٌ
Qad ‘alimnā mā tanquṣul-arḍu minhum, wa ‘indanā kitābun ḥafīẓ(un).
Sungguh, Kami telah
mengetahui apa yang dimakan bumi dari (tubuh) mereka karena pada Kami ada kitab
(catatan) yang terpelihara baik.
5
بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ
مَّرِيْجٍ
Bal każżabū bil-ḥaqqi lammā jā'ahum fahum fī amrim marīj(in).
Bahkan, mereka
mendustakan kebenaran ketika datang kepadanya. Maka, mereka berada dalam
keadaan kacau balau.
6
اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا اِلَى السَّمَاۤءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ
بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ
Afalam yanẓurū ilas-samā'i fauqahum kaifa banaināhā wa zayyanāhā wa mā lahā
min furūj(in).
Apakah mereka tidak
memperhatikan langit yang ada di atas mereka, bagaimana cara Kami membangunnya
dan menghiasinya tanpa ada retak-retak padanya sedikit pun?
7
وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ
وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍۙ
Wal-arḍa madadnāhā wa alqainā fīhā rawāsiya wa ambatnā fīhā min kulli
zaujim bahīj(in).
(Demikian
pula) bumi yang Kami hamparkan serta Kami pancangkan di atasnya gunung-gunung
yang kukuh dan Kami tumbuhkan di atasnya berbagai jenis (tetumbuhan) yang indah
8
تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ
Tabṣirataw wa żikrā likulli ‘abdim munīb(in).
untuk menjadi
pelajaran dan pengingat bagi setiap hamba yang kembali (tunduk kepada Allah).
9
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا
بِهٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِۙ
Wa nazzalnā
minas-samā'i mā'am mubārakan fa'ambatnā bihī jannātiw wa ḥabbal-ḥaṣīd(i).
Kami turunkan dari
langit air yang diberkahi, lalu Kami tumbuhkan dengannya kebun-kebun dan
biji-bijian yang dapat dipanen.
10
وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ
Wan-nakhla bāsiqātil
lahā ṭal‘un naḍīd(un).
Begitu pula
pohon-pohon kurma yang tinggi yang mayangnya bersusun-susun
11
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِۙ وَاَحْيَيْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًاۗ
كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ
Rizqal lil-‘ibād(i),
wa aḥyainā bihī baldatam maitā(n), każālikal-khurūj(u).
sebagai rezeki bagi
hamba-hamba (Kami). Kami hidupkan pula dengan (air) itu negeri yang mati
(tandus). Seperti itulah terjadinya kebangkitan (dari kubur).
12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ
وَثَمُوْدُ
Każżabat qablahum
qaumu nūḥiw wa aṣḥābur-rassi wa ṡamūd(u).
Sebelum mereka, kaum
Nuh, penduduk Rass, dan (kaum) Samud telah mendustakan (rasul-rasul).
13
وَعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوْطٍۙ
Wa ‘āduw wa fir‘aunu
wa ikhwānu lūṭ(in).
(Demikian
juga kaum) ‘Ad, Fir‘aun, kaum Lut,
14
وَّاَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۗ كُلٌّ كَذَّبَ
الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيْدِ
Wa aṣḥābul-aikati wa qaumu tubba‘(in), kullun każżabar-rusula faḥaqqa wa‘īd(i).
penduduk Aikah, dan
kaum Tubba‘. Semuanya telah mendustakan rasul-rasul, maka berlakulah ancaman-Ku
(atas mereka).
15
اَفَعَيِيْنَا بِالْخَلْقِ الْاَوَّلِۗ بَلْ هُمْ فِيْ لَبْسٍ
مِّنْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ࣖ
Afa ‘ayīna
bil-khalqil-awwal(i), bal hum fī labsim min khalqin jadīd(in).
Apakah Kami letih
dengan penciptaan yang pertama? (Sama sekali tidak,) bahkan mereka dalam
keadaan ragu tentang penciptaan yang baru.
16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ
نَفْسُهٗ ۖوَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيْدِ
Wa laqad
khalaqnal-insāna wa na‘lamu mā tuwaswisu bihī nafsuh(ū), wa naḥnu aqrabu ilaihi min ḥablil-warīd(i).
Sungguh, Kami
benar-benar telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh
dirinya. Kami lebih dekat kepadanya daripada urat lehernya.
17
اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ
الشِّمَالِ قَعِيْدٌ
Iż
yatalaqqal-mutalaqqiyāni ‘anil-yamīni wa ‘anisy-syimāli qa‘īd(un).
(Ingatlah)
ketika dua malaikat mencatat (perbuatannya). Yang satu duduk di sebelah kanan
dan yang lain di sebelah kiri.
18
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَيْهِ رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ
Mā yalfiẓu min qaulin illā ladaihi raqībun ‘atīd(un).
Tidak ada suatu kata
pun yang terucap, melainkan ada di sisinya malaikat pengawas yang selalu siap
(mencatat).
19
وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ
مِنْهُ تَحِيْدُ
Wa jā'at
sakratul-mauti bil-ḥaqq(i), żālika mā kunta minhu taḥīd(u).
(Seketika
itu) datanglah sakratulmautdengan sebenar-benarnya. Itulah yang dahulu hendak
engkau hindari.
20
وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِۗ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيْدِ
Wa nufikha fiṣ-ṣūr(i), żālika yaumul-wa‘īd(i).
Ditiuplah sangkakala.
Itulah hari yang diancamkan.
21
وَجَاۤءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَاۤىِٕقٌ وَّشَهِيْدٌ
Wa jā'at kullu nafsim
ma‘ahā sā'iquw wa syahīd(un).
Lalu, setiap orang
akan datang bersama (malaikat) penggiring dan saksi.
22
لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ
غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ
Laqad kunta fī
gaflatim min hāżā fakasyafnā ‘anka giṭā'aka fabaṣarukal-yauma ḥadīd(un).
Sungguh, kamu dahulu
benar-benar lalai tentang (peristiwa) ini, maka Kami singkapkan penutup matamu,
sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam.
23
وَقَالَ قَرِيْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌۗ
Wa qāla qarīnuhū hāżā
mā ladayya ‘atīd(un).
(Malaikat)
yang menyertainya berkata, “Inilah (catatan perbuatan) yang ada padaku.”
24
اَلْقِيَا فِيْ جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيْدٍ
Alqiyā fī jahannama
kulla kaffārin ‘anīd(in).
(Allah
berfirman,) “Lemparkanlah olehmu berdua ke dalam (neraka) Jahanam semua orang
yang sangat ingkar, keras kepala,
25
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيْبٍۙ
Mannā‘il lil-khairi
mu‘tadim murīb(in).
sangat enggan
melakukan kebajikan, melampaui batas, bersikap ragu-ragu,
26
ۨالَّذِيْ جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَاَلْقِيٰهُ فِى
الْعَذَابِ الشَّدِيْدِ
Allażī ja‘ala
ma‘allāhi ilāhan ākhara fa'alqiyāhu fil-‘ażābisy-syadīd(i).
(dan)
yang mempersekutukan Allah dengan tuhan lain. Maka, lemparkanlah dia ke dalam
azab yang keras.”
27
۞ قَالَ قَرِيْنُهٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ
فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ
Qāla qarīnuhū rabbanā
mā aṭgaituhū wa lākin kāna fī ḍalālim ba‘īd(in).
(Setan)
yang menyertainya berkata (pula), “Ya Tuhan kami, aku tidak menyesatkannya,
tetapi dia sendiri yang berada dalam kesesatan yang jauh.”
28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوْا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ اِلَيْكُمْ
بِالْوَعِيْدِ
Qāla lā takhtaṣimū ladayya wa qad qaddamtu ilaikum bil-wa‘īd(i).
(Allah)
berfirman, “Janganlah bertengkar di hadapan-Ku dan sungguh, dahulu Aku telah
memberikan ancaman kepadamu.
29
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا۠ بِظَلَّامٍ
لِّلْعَبِيْدِ ࣖ
Mā yubaddalul-qaulu
ladayya wa mā ana biẓallāmil lil-‘abīd(i).
Keputusan-Ku tidak
dapat diubah dan Aku (sama sekali) tidak menzalimi hamba-hamba-Ku.”
30
يَوْمَ نَقُوْلُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَـْٔتِ وَتَقُوْلُ هَلْ
مِنْ مَّزِيْدٍ
Yauma naqūlu
lijahannama halimtala'ti wa taqūlu hal mim mazīd(in).
(Ingatlah)
pada hari (ketika) Kami bertanya kepada (neraka) Jahanam, “Apakah kamu sudah
penuh?” Ia menjawab, “Adakah tambahan lagi?”
31
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ غَيْرَ بَعِيْدٍ
Wa uzlifatil-jannatu
lil-muttaqīna gaira ba‘īd(in).
Adapun surga
didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tidak jauh (dari
mereka).
32
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِيْظٍۚ
Hāżā mā tū‘adūna
likulli awwābin ḥafīẓ(in).
(Dikatakan
kepada mereka,) “Inilah yang dijanjikan kepadamu, (yaitu) kepada setiap hamba
yang bertobat lagi patuh.
33
مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ
Man khasyiyar-raḥmāna bil-gaibi wa jā'a biqalbim munīb(in).
(Dialah)
orang yang takut kepada Zat Yang Maha Pengasih (sekalipun) dia tidak
melihat-Nya dan dia datang (menghadap Allah) dengan hati yang bertobat.
34
ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ
Udkhulūhā bisalām(in),
żālika yaumul-khulūd(i).
Masuklah ke (dalam
surga) dengan aman dan damai. Itulah hari yang abadi.”
35
لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ فِيْهَا وَلَدَيْنَا مَزِيْدٌ
Lahum mā yasyā'ūna
fīhā wa ladainā mazīd(un).
Mereka di dalamnya
memperoleh apa yang mereka kehendaki dan pada Kami masih ada lagi tambahan
(nikmat).
36
وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ
بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِى الْبِلَادِۗ هَلْ مِنْ مَّحِيْصٍ
Wa kam ahlaknā
qablahum min qarnin hum asyaddu minhum baṭsyan fanaqqabū fil-bilād(i),
hal mim maḥīṣ(in).
Betapa banyak umat
sebelumnya (kaum kafir Quraisy) yang telah Kami binasakan! Mereka itu lebih
hebat kekuatannya daripada (kaum kafir Quraisy) itu, sehingga mampu menjelajah
(dan mengamati) beberapa negeri. Adakah tempat pelarian (bagi mereka dari
kebinasaan)?
37
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهٗ قَلْبٌ اَوْ
اَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيْدٌ
Inna fī żālika lażikrā
liman kāna lahū qalbun au alqas-sam‘a wa huwa syahīd(un).
Sesungguhnya pada yang
demikian itu pasti terdapat peringatan bagi orang-orang yang mempunyai hati
atau yang menggunakan pendengarannya dan dia menyaksikan.
38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا
فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ
Wa laqad
khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā fī sittati ayyām(in), wa mā
massanā mil lugūb(in).
Sungguh, Kami
benar-benar telah menciptakan langit, bumi, dan apa yang ada antara keduanya
dalam enam masa dan Kami tidak merasa letih sedikit pun.
39
فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ
قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ ۚ
Faṣbir ‘alā mā yaqūlūna wa sabbiḥ biḥamdi rabbika qabla ṭulū‘isy-syamsi wa
qablal-gurūb(i).
Maka, bersabarlah
engkau (Nabi Muhammad) terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah seraya
bertahmid (memuji) Tuhanmu sebelum terbit dan terbenamnya matahari.
40
وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ
Wa minal-laili fasabbiḥhu wa adbāras-sujūd(i).
Bertasbihlah pula
kepada-Nya pada sebagian malam hari dan setiap selesai salat.
41
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍ
Wastami‘ yauma
yunādil-munādi mim makānin qarīb(in).
Dengarkanlah (seruan)
pada hari (ketika malaikat) penyeru memanggil dari tempat yang dekat!
42
يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ يَوْمُ
الْخُرُوْجِ
Yauma yasma‘ūnaṣ-ṣaiḥata bil-ḥaqq(i), żālika yaumul-khurūj(i).
Pada hari itulah
mereka mendengar suara dahsyat dengan sebenar-benarnya. Itulah hari (ketika
manusia) keluar (dari kubur).
43
اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ
Innā naḥnu nuḥyī wa numītu wa ilainal-maṣīr(u).
Sesungguhnya Kamilah
yang menghidupkan dan mematikan dan kepada Kamilah kembalinya (seluruh
makhluk).
44
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۗذٰلِكَ حَشْرٌ
عَلَيْنَا يَسِيْرٌ
Yauma tasyaqqaqul-arḍu ‘anhum sirā‘ā(n), żālika ḥasyrun ‘alainā yasīr(un).
Pada hari itu bumi
terbelah dengan mengeluarkan mereka, (kemudian mereka) bergegas (menuju Padang
Mahsyar). Yang demikian itu adalah pengumpulan yang mudah bagi Kami.
45
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ
بِجَبَّارٍۗ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ ࣖ
Naḥnu a‘lamu bimā yaqūlūna wa mā anta ‘alaihim bijabbār(in), fażakkir
bil-qur'āni may yakhāfu wa‘īd(i).
Kami lebih mengetahui
apa yang mereka katakan dan engkau (Nabi Muhammad) bukanlah seorang pemaksa
terhadap mereka. Maka, berilah peringatan dengan Al-Qur’an kepada siapa pun
yang takut pada ancaman-K