Al-Qur'an Surat At-Tariq 1-17 (Bacaan Lengkap, Arab Latin, Terjemahan dan Audio)

 


Audio Surat At-Tariq 1-17


1

وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ

Was-samā'i wa-āriq(i).

Demi langit dan yang datang pada malam hari.

2

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ

Wa mā adrāka ma-āriq(u).

Tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?

3

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ

An-najmu-āqib(u).

(Itulah) bintang yang bersinar tajam.

4

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ

In kullu nafsil lammā ‘alaihā āfi(un).

Setiap orang pasti ada penjaganya.

5

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Falyanuril-insānu mimma khuliq(a).

Hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.

6

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ

Khuliqa mim mā'in dāfiq(in).

Dia diciptakan dari air (mani) yang memancar,

7

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ

Yakhruju mim baini-ulbi wat-tarā'ib(i).

yang keluar dari antara tulang sulbi (punggung) dan tulang dada.

8

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ

Innahū ‘alā raj‘ihī laqādir(un).

Sesungguhnya Dia (Allah) benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati)

9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ

Yauma tublas-sarā'ir(u).

pada hari ditampakkan segala rahasia.

10

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ

Famā lahū min quwwatiw wa lā nāir(in).

Maka, baginya (manusia) tidak ada lagi kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.

11

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ

Was-samā'i żātir-raj‘(i).

Demi langit yang mengandung hujan753)

Catatan Kaki

753) Raj‘ berarti ‘kembali berputar’. Hujan dinamakan raj‘ karena berasal dari uap yang naik dari bumi ke udara, kemudian turun ke bumi, kemudian menguap kembali ke atas, lalu turun kembali ke bumi, dan begituseterusnya.

12

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ

Wal-ari żāti-ad‘(i).

dan bumi yang memiliki rekahan (tempat tumbuhnya pepohonan),

13

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ

Innahū laqaulun fal(un).

sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil)

14

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ

Wa mā huwa bil-hazl(i).

dan ia (Al-Qur’an) sama sekali bukan perkataan senda gurau.

15

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ

Innahum yakīdūna kaidā(n).

Sesungguhnya mereka (orang kafir) melakukan tipu daya.

16

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ

Wa akīdu kaidā(n).

Aku pun membalasnya dengan tipu daya.

17

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ

Fa mahhilil-kāfirīna amhilhum ruwaidā(n).

Maka, tangguhkanlah orang-orang kafir itu. Biarkanlah mereka sejenak (bersenang-senang).

 

Related Posts

  1577487812844   1577488566611  1577487785504  1577487762886
Tulisan akan muncul di sini
alfatihah albaqarah ali imran annisa

almaidah alanam alaraf alanfal

attaubah yunus hud yusuf

arrad ibrahim alhijr annahl

alisra alkahfi maryam toha

alanbiya alhajj almuminun annur

alfurqon asysyuara annaml alqasas

alankabut arrum luqman assajdah

alahsab saba fatir yasin

assafat sad azzumar almumin

banner

funshilat asysyura azzukruf addukhan

aljaziyah alahqaf muhammad 48

49 50 51 52

53 54 55 56

57 58 59 60

61 62 63 64

65 66 67 68

69 70 71 72

73 74 75 76

77 78 79 80

banner2

81 82 83 84

85 86 87 88

89 90 91 92

93 94 95 96

97 98 99 100

101 102 103 104

105 106 107 108

109 110 111 112

113 114

pasang